Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise (1642)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise
Afbeelding van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la MarchandiseToon afbeelding van titelpagina van Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.43 MB)

ebook (3.04 MB)

XML (0.82 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/schoolboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dialogves Flamen-Françoys, traictants du fait de la Marchandise

(1642)–Gerard de Vivre–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

18. Den Packer.
18. L'Emballeur.

A. Den knecht.A. Le Serviteur.
B. De Heere.B. Le Seigneur.
C. De Packer.C. L'Emballeur.
D. Symon syn medegeselle.D. Simon son compaignon.
MYn Heere, de Pac-MOnsieur, les Embal-
kers zijn ghekomen,leurs sont venux
belieft u nietne vous plait-il pas
dat ickse in onsque je les mene
Pack-huys leyde?dans nostre magazin?
B. Ia, haest u dan.B, Ouy, depesche vous donc,
A. Belieft u my te seggen,A. Vous plait-il me dire,
of in schrift te gevenou donner par escrit ce que
wat icker in sal doen packen?je doy faire empacqueter:
B. Daer is de memorie:B. Voyla la memoire:
maer datse noch nietmais qu'ilz ne commencent
en beginnen tot datpas encore jusques a ce
icker by ben.que j'y soye present.
A. Wel Heere, beliefter uA. Bien Monsieur, vous y
[Folio K5v]
[fol. K5v]
dan by te zijn?plait-il doncques assister?
B. Iaet, maer draecht me-B. Ouy, mais portez quant
de de koorden, leder, vellen,& toiles corder, cuirs, peaux
ende ghewaste doecken,& toisles cirées,
die ick alleen gheleyt hebbeque j'ay mises à part
inden hoec vande neerkamer,au coin de la chambre basse
of syse moghelijcksi d'aventure
van doen hadden.ilz en avoyent à faire.
G. Ick gader henen Heer:G. I'y voy Monsieur:
goeden-dach, goeden-dachbon jour, bon jour,
zijdy daer?estes vous la?
C. Ia, hier zijn wy,C. Ouy, nous voyci,
myn Heer u MeesterMonsieur vostre Maistre
is hy niet t'huys?n'est-il pas au logis?
G. Ia komt binnen metG. Ouy, entrez, avecques
my hier in onse achter-moy ici en nostre arriere-
winckel, mijn Heerboutique, Monsieur
zal terstont komen.viendra tout incontinent.
C. Wat voor koopmanschapC. Quelle marchandise
wildy hebbenvoulez vous
dat wy inpacken zullen?que nous empacquetions?
G. Ick en weter niet af.G. Ie n'en sçay riens.
C. Wat zullen wyC. Que ferons nous
dan hier maken?ici doncques?
G. Hebt wat patientie,G. Ayez un peu de patience,
myn Heer sal haest komen:Monsieur viendra tout à cest
ende ick heb hier een briefken,heure & j'ay ici un billet,
ick sal de koopmanschapje mettray les marchandises
hier aen een zijde legghen.ici de costé.
C. Doet dat, wy sullenC. Faites cela, nous regarde-
dees koorden bezien terwijlenrons ces cordes, cependant
dat wy niet en doen:que nous ne faisons rien:
my dunckt datse niet veel enil me semble qu'elles ne
dooghen, treckt een luttel.valent gueres, tirez un peu.
D. Hola, en treckt soo stijfD. Hola, ne tirez pas si fort.
[Folio K6r]
[fol. K6r]
niet, ghy zoudt myvous me feriez tomber
te rugge over doen vallen.à la renverse.
C. Dees koorden zijn by naC. Ces cordes sont quasi
al verrot,toutes pour ries,
ende vol knoopen:& pleines de neuds:
ontwertse een wynich.demeslez-les vn peu?
D. Daer en zalder nietD. Il n'y en aura pas
ghenoech zijn dunckt my.assez ce me semble.
G. Ons MeesterG. Nostre Maistre
heefter wel meer.en a bien d'avantage.
D. Dees hamels vellenD. Ces cuirs de mouton
ende bezanen,& de bazane,
wat salmen daer mede doen?qu'en fera on?
C. Sy zullen goet zijnC. Ilz nous serviront de
teghen den reghen,contregarde pour la pluye,
ende wy zullender& nous y mettrons par
een grof canefas om doen,dessus un bon gros canevers
ende daer na noch overdecken& puis les couvrirons
met eenen ghewasten doeck.de toille cirée.
D. Hier zijn veel koorden,D. Il y a ici beaucoup de
hoe veel vadem,cordages. combien de toises
zijnder wel?y en a il bien?
G. Hier komt mijn Heer,G, Voyci Monsieur qui vient.
B. Zydy daer goe mannen?B. Estes vous là vous autres,
wel aen, wildy niet begin-or sus, ne voulez vous pas
nen dit in te packen?commencer à emballer ceci?
C. Ia wy Heere,D. Ouy Monsieur,
hoe belieft ucomment vous plait-il
dat dese koopmanschapque ces marchandises
ghepackt zy?soyent empacquetées:
wilt ghyse op kerrenles voulez faire mener
doen voeren oft t'schepe?par charettes, ou par bateau?
B. Waerom vraecht ghyt?B, Pourquoi le demandes vous
C. Om dat, indien ghyseC. A cause, que si vous les
te water over seynden wiltfaites conduire par eau,
[Folio K6v]
[fol. K6v]
zoo en behoefdemenil n'y faut pas
zoo veel dinghen niet,tant de mystere,
want sy en sal in gheencar elle ne sera pas
perijckel zijn van reghen.subjects à la pluye.
A. Ick wilse te waghenB. Ie la veuil faire mener
laten voeren, wantpar chariot, car de les
zoud'ickse te schepen zeynden,faire mener par eaue,
dat gaet te langhsaem toe,cela va trop a la longue,
sy moeten oockil faut aussi qu'elles soyent
wel bewaert zijn teghen denbien contregardées de la
reghen, ende over decktpluye, & couvrées par
met dat ghewast lijnwaet.dessus de ceste toille cirée.
C. Wy zullender wel raetC. Nous y trouverons bon
toe vinden, zijt onbesorcht.remede, ne vous souciez.
A. Ick sal u laten gewerdenB. Ie vous laisserai faire vous
onder u, doet u beste,autres, faite vostre devoir,
men sal u wel betalen,on vous payera tresbien,
maer boven al dat dese pels-mais que sur tout ces pellisses
sen reynlijck ingepackt werden,soyent bien nettement
zonder de packenembalées, sans faire
te groot te maken.les balles trop grosses.
C. Wel mijn Heer, wy zul-C. Bien Monsieur nous ferons
len u ghebodt volbrengen.vostre commandement.
B. Ende ghy neemt wel achtB. Et toy prens garde
dat elcke soorteque chacune sorte
van koopmanschapde marchandise
alleen gepackt werde:soit emballée a part,
teeckent de balen met N.signez les balles de N.
ende met t'merck datter staet& de la marque notée
aende kant vant briefkenen la marge du billet
dat ick u ghegeven hebbeque je t'ay donné.
A. Wel Seigneur,A. Bien Monsieur.
ick en zalt niet laten.je n'y faudray point.
D. Nu wel aen laet onsD. Orsus, commençons la
t'werck beginnen, ende eerstbesongne, & premierement
[Folio K7r]
[fol. K7r]
aen dese outrefijnen.à ces draps d'outre fins.
A. Maeckt dat de balenA. Faites que les balles
wel ghetast ende gheperstsoyent bien entassées
worden, op dat sy niet& pressées, afin qu'elles
te groot en zijn.ne soyent trop grandes.
D. Laet ons ghewerden,D. Laissez faire à nous,
wy zullense unous les vous accoutrerons
zo rustich maken, dattersi bravement, qu'il
niet toe te zeggen en zal zijn.n'y aura rien à reprendre.
C. Terwijle dat wy deseC. Cependant que nous
bale rede maken, bereytapprestons ceste balle, vous,
ghy d'ander soorten.apprestez les autres sortes.
A. Daer liggense by naA. Les voyla quasi
al veerdich.toutes prestes.
B. Wat dunct u van dese baleC. Que vous semble de ceste
is sy niet hupsch gepackt?balle, n'est elle pas bien troussée?
A. Ia sy voorwaer,A. Ouy vrayement,
die ghevalt mycelle la me plait
wonderlijcken wel:merveilleusement bien:
maer en overdeckt ghysemais ne la couvrez vous pas
niet met vellen?par dessus de ces peaux ci?
D. Beyt een luttel, sy en isD. Attendez un peu elles n'est
noch niet al veerdich.pas encore du tout preste.
C. Men zeytC. Lon dit
in een gemeyn spreec-woorten commun proverbe
en toont nimmermeerne monstrez jamais aux
de zotten half werck.fols ouvrage, à demy fait.
A. Nu zien ick welA. A c'est heure je voy bien
hoe ghyse maken wilt.comment vous voulez trousser,
D. 'Twaer tijt dat gy eenenD. Il seroit temps d'aller
kordewagen-kruyer haeldetquerir quelque broüetteur
om die inde waghepour les faire broüetter
te doen kruyenau poids.
C. Dat hy wachteC, Qu'il attende
tot dat wy gemaeckt hebbenque nous ayons fait
[Folio K7v]
[fol. K7v]
dese twee andere balen,ces autres bales,
want hy sal haest sijnen mancar il trouvera bien tost son
gevonden hebben, sy en woonenhomme, ilz ne se tiennent
niet verre van hier,gueres loin d'ici,
ist niet waer mijn vrient?n'est-il pas vray mon amy?
G. En sorgt ghy daer voorG. Ne vous souciez de cela,
niet, ick sal wel middelje trouveray bien moyen
vinden dat icse daer doende les y faire mener,
voeren sal, haest u slechts.depeschez vous seulement,
D. V Heere hadde veel be-D, Vostre Maistre eust beau-
ter ghedaen, hadde hy desecoup mieux fait, de faire me-
balen te water doen voeren,ner ces balles ci par eaüe
dan over landt, ende veelque par terre, & à beaucoup
beter koop.meilleur marché,
A. Ia, maer hy begeertA, Ouy bien, mais il n'ayme
niet te doen te hebbenpoint d'avoir à faire
met dese schip-lieden,avecques ces mariniers
ende bootsghesellen.& matelotz,
C. Ic en weet niet met wieC, Ie ne sçay à qui jaymeroy
ick liever te doen hadde,mieux avoir à faire,
ofte met schip-lieden,ou avecques les bateliers,
ofte met voerlieden,ou avecques les chartiers.
A. Waerom dat doch?A. Pourquoy cela je vous prie,
C. De voerlieden,C. Les chartiers
zijn 'tschuym vander Aerden,sont la lie de la Terre,
ende de schip-lieden& les bateliers
'tschuym vander Zee:la lie de la Mer:
maer segt my, wie sal onsmais dites moy, qui nous
betalen van onsen arbeyt,payera de nostre peine,
als wy ons werckquand nous aurons par-
sullen voldaen hebben?achevé nostre oeuvre?
G. Hebdy haest ghedaen?G. Aurez vous tantost fait?
C. Terstondt,C. Incontinent,
wildy ons betalen?nous voulez vous payer?
G. Mijn Heer en heeft myG. Mon Maistre ne m'a pas
[Folio K8r]
[fol. K8r]
gheen bevel gheven u tedonné charge de vous
betalen: niet te mincontenter: neantmoins s'il
waer hy t'huys, ghy soudtestoit à la maison, vous seriez
terstont betaelt zijn, wantincontinent payez, car
hy plach alsoo te doen.il à accoutumé de faire ainsi,
D. Ick ben wel te vredenC, Ie me contente bien
met uwen Heere,de vostre Seigneur,
wy sullen morgennous retournerons demain
oft overmorgen wederou apres demain
komen om ons gelt.pour nostre argent,
G. Doet dat mijn vrienden.G Faites cela mes amys.
C. Dit is de leste bale,C. Voyci le derniere bale,
wy sullense alnous les tirerons toutes
uyt u packhuys slepen,hors de vostre magazin,
op dat zy te veerdigher zijnafin qu'elles soyent tant plus
op den kruy-waghenprestes à mettre sur la
te leggen of op de slede.broüette, ou sur la traineau,
G. Ick bens te vreden.G. Ie le veuil bien.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken