Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620 (1927)

Informatie terzijde

Titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620
Afbeelding van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620Toon afbeelding van titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (18.39 MB)

XML (1.99 MB)

tekstbestand






Editeurs

C.R. de Klerk

B.H. Molkenboer

H.W.E. Moller

J. Prinsen J.Lzn

Leo Simons

J.F.M. Sterck



Genre

proza
poëzie
drama

Subgenre

emblematiek
verzameld werk
gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes
tragedie/treurspel
tragikomedie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

(1927)–Joost van den Vondel–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 324]
[p. 324]

[XXV]

 
Ziet hoe Anchisis Zoon den Vader helpt in nood,Ga naar voetnoot*
 
En Nero al verwoed zijn Moeder brenght ter dood.


illustratie

Proverb. 10.
 
In eenen wijzen Zoon den Vader zich verblijd,
 
Maer in een Godloos kind de Moeder droefheyd lijd.
[pagina 325]
[p. 325]
XXV
 
Doen Troeyen ondergingh en stont in roode kolen,
 
Doen't hongerige vuyr steegh opwaerts naer de Polen,Ga naar voetnoot2
 
En doen het Griexsche stael (al razende en verwoed)
 
Geen dingen zoeter vont dan het Troeyaensche bloed;
5[regelnummer]
AEneas met zijn Kind ontwijckt den brand te gader,
 
En neemt op zijnen halze Anchisen zijnen Vader:Ga naar voetnoot6
 
Hy draeght den Ouden man dat hem den rugge kraeckt,
 
Tot dat hy eyndelijck uyt s'doods perijckel raeckt.
 
Hoe draeght AEneas dus? ick drage mijne kroone;Ga naar voetnoot9
10[regelnummer]
En drucke levende uyt het beeld van eenen Zoone,
 
Van eenen goeden Zoon, die heyligh, en beleeftGa naar voetnoot11
 
Den genen weder draeght die hem gedragen heeft.
 
Maer recht int yegendeel is Nero veel verwoeder
 
Als een onreed'lijck Beest, die't herte van zijn Moeder
15[regelnummer]
Vyt heuren lijve ruckt, en ziet het enge graf
 
Van zijnes Moeders buyck, dat hem eerst t'leven gaf.
 
Hy doodight die waer van hy't leven heeft ontfangen,Ga naar voetnoot17
 
En noch loopt eenen traen niet langhs zijn snoode wangen.
 
‘Dies als ick dezer twee hun vonnisse onderzoeck,
20[regelnummer]
‘D'een komt den zegen toe, voor d' ander is den vloeck.
voetnoot*
Boven- en Onderschrift:
Proverb. 10: (zie bij plaat 6, blz. 287), hfst. 10 (vs. 1).
voetnoot2
naer de Polen: naar de hemel (de polen van 't hemelruim).
voetnoot6
Anchisen: lijdende voorwerpsvorm van Anchises.
voetnoot9
ick drage....: AEnéas wordt hier sprekend ingevoerd.
voetnoot11
heyligh: godvrezend; beleeft: liefderijk, vol liefde (in de 17 d'eeuw de gewone betekenis; hier voor pius AEneas).
voetnoot17
doodight: doodt.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken