Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620 (1927)

Informatie terzijde

Titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620
Afbeelding van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620Toon afbeelding van titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (18.39 MB)

XML (1.99 MB)

tekstbestand






Editeurs

C.R. de Klerk

B.H. Molkenboer

H.W.E. Moller

J. Prinsen J.Lzn

Leo Simons

J.F.M. Sterck



Genre

proza
poëzie
drama

Subgenre

emblematiek
verzameld werk
gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes
tragedie/treurspel
tragikomedie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

(1927)–Joost van den Vondel–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 564]
[p. 564]

24. De Vos en de Bijen.Ga naar voetnoot*



illustratie

1 Gelijck het desen Vos, alsoo ist oock Ciceroni gegaen; want als hy inde kluyven 2 Clodij ende zijner anderer vyanden geraeckt was, soo heeft hy zijn vrienden, ende 3 insonderheydt Pisoni geschreven, ende gebeden, dat hy hem te hulpe komen wilde. 4 Maer Piso antwoord hem, dat hy zijn hulp niet begeeren soude, want soo hy hem 5 onderwond te helpen, soo souden de vyanden des te heftiger ende toorniger op hem 6 vallen, ende gheheel ombrenghen.

CICERO.

[pagina 565]
[p. 565]
XXIV
 
De Vos in eenen strick gheraeckt in duyzend lijen,Ga naar voetnoot1
 
Besprongen eenen zwerm van hommelende Bijen,Ga naar voetnoot2
 
Die priemden hem alsins op't heetste vanden daghGa naar voetnoot3
 
Met angelen int lijf, daer hy ghevangen lagh.
5[regelnummer]
Zijn macker tot hem treed, en raed dat hy te zamenGa naar voetnoot5
 
Dien zwerm af-schudden zal die hem zoo deerlijck pramen:Ga naar voetnoot6
 
Neen zeght de schalcke Vos, dees Bijekens zijn nu zatGa naar voetnoot7
 
Vant looze Reyntjens bloed, dat liefelijcke nat.
 
Verjage ick dezen zwerm, zoo koomter weer een jonger
10[regelnummer]
Met nieuwen appetijt, met verschen gragen honger,
 
Die zouden van mijn vleesch en bloed haer zelven voen
 
Met meerder pijn en smert als my nu deze doen.Ga naar voetnoot12
 
‘Het is een oude sproock, de welck natuer noch heden
 
‘In sherten tafel heeft uytdruckelijck ghesneden,
15[regelnummer]
‘Dat van twee quaden t'beste altijd te kiezen staet:
 
‘Wel hem die int verdriet het slimste noch ontgaet.Ga naar voetnoot16
voetnoot*
Regel 1 Ciceroni: (Latijnse 3e n.v.) aan Cicero, zie onder prent 23; kluyven: klauwen. - r. 2 Clodij: van Clodius, de bekende vijand van Cicero; anderer: met r, ouwe buigingsvorm van 't meerv. - r. 3 Pisoni: aan Piso (vriend van Cicero). - r. 5 hem onderwond: (zich onderwond) op zich nam.
voetnoot1
lijen: ellendes; lijen meervoud van lij (de kant van 't schip, die niet naar de wind is gekeerd; dus 'n schip dat ligt ‘in de lij’ van 'n ander schip, krijgt weinig of geen wind, is in moeilikheden, bijv. bij wedstrijden, en vooral bij zeegevechten in die tijd; in de gewone binnenvaart komt 'n schip ‘in lij’, makkelik aan lager wal, de lijwal; vandaar lij: moeilike toestand; door deze laatste betekenis verward met lijen uit lijden: smart).
voetnoot2
hommelende: gonzend.
voetnoot3
alsins: overal.
voetnoot5
te zamen: te gelijk, allemaal samen.
voetnoot6
pramen: kwellen.
voetnoot7
Bijekens: spreek uit bijkens (bie was en is de Zuid-Nederlandse (oorspronkelike) vorm, die ook door Vondel nog werd gebruikt, zie blz. 470, vs. 154).
voetnoot12
meerder: groter, meer.
voetnoot16
slimste: ergste.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken