Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620 (1927)

Informatie terzijde

Titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620
Afbeelding van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620Toon afbeelding van titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (18.39 MB)

XML (1.99 MB)

tekstbestand






Editeurs

C.R. de Klerk

B.H. Molkenboer

H.W.E. Moller

J. Prinsen J.Lzn

Leo Simons

J.F.M. Sterck



Genre

proza
poëzie
drama

Subgenre

emblematiek
verzameld werk
gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes
tragedie/treurspel
tragikomedie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

(1927)–Joost van den Vondel–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 580]
[p. 580]

32. De Vorsch, Ratt, ende Adelaer.Ga naar voetnoot*



illustratie

1 Soo ist gegaen niet alleen met den Paloeologis te Constantinopolen, maer oock met 2 Lucano den Coning in Peloponneso, ende Emanuele Cantacuzeno in Albania. Want 3 als sy malcander beloerden, ende d'een d'ander zocht te bederven, soo quam Mahomet, 4 als een stercke ende diefsche Gier, ende neemt beyde 'tvolck ende 'tKoningrijck onder 5 zijn ghewelt.

CHALCOCONDYLAS.

[pagina 581]
[p. 581]
XXXII
 
Der groener Vorschen heyr bestond zeer fel te woelen,Ga naar voetnoot1
 
En met den Ratten krijgh te voeren om de poelen:
 
Doch eyndlijck afgemat, besloten eenen vre,Ga naar voetnoot3
 
En hielden int morasch te gaer haer plaets en ste.Ga naar voetnoot4
5[regelnummer]
Der Vorschen Koningh noch des krijghes niet vergetenGa naar voetnoot5
 
De Velden-vorst belaeghde en nooden hem ten eten,Ga naar voetnoot6
 
Die peynzende om geen wraeck beschreet des Vorschen rugh,Ga naar voetnoot7
 
Op dat hy over't meyr hem strecken mocht een brugh:Ga naar voetnoot8
 
Maer midden inden stroom ghezwommen en ghekropen
10[regelnummer]
De Vorsch uyt ouden haet de Veld-rat heeft verzopen.
 
T'welck als den Arent zach, heeft dese buijt beloert,Ga naar voetnoot11
 
En Vorsch en Rat om hoogh tot haeren roof ghevoert.Ga naar voetnoot12
 
‘De moorders nimmermeer haer straffe ontvluchten mogen:Ga naar voetnoot13
 
‘De straffe treed alsins den boozen onder oogen;Ga naar voetnoot14
15[regelnummer]
‘Zy volgt hem waer hy gaet, gelijck de schaduw' 'tlijf:Ga naar voetnoot15
 
‘En altijts koomt hem voor zijn goddeloos bedrijf.Ga naar voetnoot16
 
‘'T vergoten bloed roept wraeck, waer dat hy is gevloden:
 
‘Ter tijd de levende is begraven by den dooden.Ga naar voetnoot18
voetnoot*
Regel 1 met den Palaeólogis: met de Palaeologen (Latijnse buigingsvorm) de laatste Keizer-dynastie van 't Oost-Romeinse rijk; Michael VIII (1259) - Konstantijn XI (+1453) bij de verovering van Konstantinopel; te Constantinopolen: te Konstantinopel (verbogen vorm, 3e n.v. na te). De Palaeologen en andere kristen Griekse vorsten (hier worden er twee genoemd) waren in voortdurende oorlogen met elkaar. - r. 2 Lucano: Lat. vorm van Lucánus; in Peloponneso: (Lat. vorm) in de Peloponnesos, nu Moréa genoemd; ende Emanuele Cantacuzeno: en met Emanuel Cantacuzenos; Cantacuzenos: (gewoonl. gespeld: Kantakuzenos) is 'n Grieks aan de Palaeologen verwant vorstenhuis. - r. 3 bederven: verderven, in 't verderf storten; Mahomet: Mohammed II, die Konstantinopel veroverde, en 't Griekse rijk vernietigde. - r. 5 ghewelt: macht; Chalcocondylas: naam van twee broers, Griekse geleerden. Hier wordt bedoeld Laoníkos (eerste helft van de 15e eeuw); zijn ‘Historiai’ geven de geschiedenis van 't Balkanschiereiland van 1298-1463.
voetnoot1
Der groener (ouwe buigingsvorm zie blz. 152 vs. 37); bestond zeer fel te woelen: durfde 't aan de rust te verstoren.
voetnoot3
besloten: sloten.
voetnoot4
woonden samen in 't moeras (te gaer: te gader, samen); int morasch: in 't moeras (morasch zie blz. 430 vs. 70).
voetnoot5
des krijghes niet vergeten: die de oorlog nog niet vergeten was.
voetnoot6
Velden-vorst: vorst van 't land, de ratten-koning; nooden: (noodde) nodigde.
voetnoot7
peynzende om: denkende aan; beschreet: ging schrijlings zitten over de rug van de kikvors.
voetnoot8
Opdat die hem over de plas (meyr) tot 'n brug zou dienen.
voetnoot11
T'welck als: toen de arend dit zag ('t Lat. quod cum).
voetnoot12
tot haeren roof ghevoert: als z'n buit meegenomen.
voetnoot13
nimmermeer: nooit; mogen: kunnen.
voetnoot14
alsins: overal; den boozen: de booswicht.
voetnoot15
'tlijf: 't lichaam.
voetnoot16
koomt hem voor zijn.... bedrijf: komt hem z'n.... daad voor ogen.
voetnoot18
Ter tijd: tot (de tijd) dat.... (de hele regel: tot z'n dood toe).

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken