Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620 (1927)

Informatie terzijde

Titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620
Afbeelding van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620Toon afbeelding van titelpagina van De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (18.39 MB)

XML (1.99 MB)

tekstbestand






Editeurs

C.R. de Klerk

B.H. Molkenboer

H.W.E. Moller

J. Prinsen J.Lzn

Leo Simons

J.F.M. Sterck



Genre

proza
poëzie
drama

Subgenre

emblematiek
verzameld werk
gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes
tragedie/treurspel
tragikomedie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De werken van Vondel. Deel 1. 1605-1620

(1927)–Joost van den Vondel–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 592]
[p. 592]

38. Voghelaer en de Slanghe.Ga naar voetnoot*



illustratie

1 Sulcken Vogelaers waeren de groote Heeren int' Conings-Hof Darij, die den Propheet 2 Danieli met arghlistigheyt rechtschapen netten stelden. Inden welcken, als sy hem 3 gevangen hadden, so zijn sy wel niet van een Slangh, maer van hongerige Leeuwen 4 vermaelt ende opgesloct: Maer Daniel is uyt het net ende alle gevaer ontkomen. 5 DAN. 6. Ende is aen haer het spreecwoordt vervult: Malum consilium consultori 6 pessimum: dat is

 
Ten argsten comt de boose raet;
 
Want sy haer eygen meester slaet.
[pagina 593]
[p. 593]
XXXVIII
 
De Voghelaer belaeghde een Tortel schoon van veeren,
 
En dacht haer in zijn net het vliegen te verleeren.
 
Zijn stricken hy bereyd, zijn netten spant hy uyt.
 
Het Duyfken word beweeght aenziende zulcken buytGa naar voetnoot4
5[regelnummer]
Van rijck en edel zaed, en daelde nae het garen:Ga naar voetnoot5
 
Maer och wat droefheyd is den Vog'laer wedervaren!
 
Soo flucx hy trecken wil, hy op een Slange treed,
 
En voelt int' lincker been een doodelijcke beet.
 
De Tortel is verheught, zy koomt tot hem ghevloghen;
10[regelnummer]
En roept, nu moet ghy zelf de bleecke dood ghedoogen.Ga naar voetnoot10
 
Die onze onnoozelheyd bespied hebt en belaeght,Ga naar voetnoot11
 
En int bedrieghlijck net mijn maeghschap hebt gejaeght.Ga naar voetnoot12
 
‘Wie andren wil verraen, zich zelven vind verraden;Ga naar voetnoot13
 
‘Hy jaeght zijn eyghen schae, die andren wil beschaden.Ga naar voetnoot14
15[regelnummer]
‘De quade zijnen list op elck-een heeft ghemunt:
 
‘Maer zulcx hy andren wenscht, zulcx word hem weer ghegunt.Ga naar voetnoot16
voetnoot*
Onderschrift:
Regel 1 Darij: (Lat. 2e n.v.) van Daríus; Daríus, Koning van 't Perziese wereldrijk. - r. 2 Danieli: (Lat. 3e n.v.) voor Daniël, de bekende profeet (zesde eeuw v. Kr.). Daríus wilde hem om z'n buitengewone wijsheid over 't hele rijk aanstellen, maar de Perziese landvoogden brachten hem bij Daríus in ongenade, zodat ie in de leeuwekuil geworpen werd. Maar door de hulp van God blijft Daniël ongedeerd, en z'n aanklagers worden zelf voor de leeuwen geworpen en verscheurd. - r. 2 rechtschapen netten stelden: goed gemaakte netten spanden; rechtschapen: goed gemaakt, goed gevormd (oorspr. betekenis); In den welcken, als....: toen ze hem hierin.... ('t Lat. Quibus cum eum. - r. 3 van: door. - r. 4 vermaelt: in stukken gekauwd. - r. 5 Dan. 6: De profetie van Daniël, 6e hoofdstuk; aen haer: aan hun; vervult: in vervulling gegaan. - r. 7 Ten argsten comt de boose raet: 't boos opzet strekt tot ongeluk (ten argsten: tot 't ergste). De Latijnse spreuk luidt letterlik: 'n boos opzet verderft de aanlegger (is allerergst voor).
voetnoot4
word beweeght: werd getrokken (bewogen) toen 't zag..... (word: ouwere vorm naast werd; zie worde, blz. 590 op r. 5; - beweeght, zie blz. 563 op vs. 11).
voetnoot5
nae: naer.
voetnoot10
ghedoogen: lijden, ondergaan.
voetnoot11
onnoozelheyd: onschuld.
voetnoot12
mijn maeghschap: mijn verwanten.
voetnoot13
verraen: misleiden.
voetnoot14
Hy jaeght....: hij zoekt z'n eigen ongeluk; beschaden: benadelen (beschadigen).
voetnoot16
zulcx.... zulcx: wat.... dat (zoals.... zo); weer ghegunt: terug gewenst.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken