Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Jo's handig boekje voor Mixing Drinks (1924)

Informatie terzijde

Titelpagina van Jo's handig boekje voor Mixing Drinks
Afbeelding van Jo's handig boekje voor Mixing DrinksToon afbeelding van titelpagina van Jo's handig boekje voor Mixing Drinks

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.24 MB)

ebook (4.01 MB)

XML (0.07 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/lifestyle


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Jo's handig boekje voor Mixing Drinks

(1924)–Jo van Wijngaarden–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina I]
[p. I]

Bijlage

Losse Bijlage: JO's HANDIG BOEKJE VOOR MIXING-DRINKS

 

Mr.,

‒ Als buffetchefmixer (thans als zoodanig op de groote passagiersschepen der N. Atlant. vaart) moet ik dikwijls van het reizende publiek aanhooren, ‘dat het Café- en Barbedrijf in Holland nog ver achter is.’

In hoofdzaak gaat het over de consumptie's (div. dranken) en het opdienen daarvan. Vooral op het gebied der z.g. American-drinks komen veel klachten in.

‒ Hier is er o.a. één van ‒ (Zoo verkrijgbaar zijn deze drinks doorgaans niet op smaak en slecht klaargemaakt, etc. etc).

‒ Over 't algemeen genomen komen ze hier op neer:

De samenstelling en Mixing is minderwaardig en laat veel te wenschen over.

‒ De veronderstellingen van de barbezoekers zijn deze: ‘Den Hollandschen Mixers ontbreekt het zeker nog aan recepten en gegevens om Mixed-drinks te maken.

‒ Als de Café's door blijven gaan met deze drinks zoo voor te zetten, dan raken deze nooit ingewerkt bij de bezoekers.’

‒ Ik had er wel op kunnen antwoorden, dat er

[pagina II]
[p. II]

zelfs vele gegevens en recepten voorhanden waren betreffende deze drinks, doch ik vond het beter daar maar over te zwijgen. Echter nam ik me voor om, zoodra de gelegenheid zich voordeed, met buffetchefs aan den wal over dit onderwerp eens een hartig woordje te spreken.

‒ Dit heb ik dan ook gedaan ‒ en zie hier het antwoord (van de meeste) wat ongeveer zoo luidt: ‘Wel zijn er verscheidene boeken met ontelbare recepten in omloop, maar deze zijn te groot en uitgebreid. Daardoor te omslachtig voor het gewone doen ‒ waarbij nog komt dat ze meerendeels in buitenlandsche taal geschreven en opgesteld zijn, ‒ wat toch reeds zooveel moeilijkheden met zich mede brengt.’

Doordat er nu in de meeste Café's en Bars geen Mixers zijn, (een groote fout in de moderne zaken, daar een Mixer in 't buffet wel zoo noodig is als een Chef-kok in de keuken) ‒ moet de buffetchef, (die niet vakkundig is) bij de voorkomende Mixed-drinks deze eerst opzoeken in een groot onhandig boek of uit vreemde recepten.

Dit is te lastig en vereischt veel tijd. En wat vindt hij doorgaans dan nog? Is het te verwonderen dat die drinks dan slecht klaar gemaakt, of in het geheel niet vervaardigd kunnen worden.

Het geheel wijst dus hierop, dat er een tekort is aan een gemakkelijke handleiding.

[pagina III]
[p. III]

Daar mij nu ook menigmaal door Barhouders gevraagd werd: ‘Hoe maak je deze en gene drinks toch klaar, wat zijn de meest gevraagde, en welke zijn de recepten daarvan,’ etc. etc., geeft mede een bewijs, dat ook zij een leegte in hun buffet bespeuren.

Dit alles te samen genomen heeft me doen besluiten, daar ik me nauw verbonden gevoel aan het bedrijf te lande, om zooveel het in mijn vermogen is, mede te werken om in dat tekort te voorzien ‒ en dat wel ‒ door een handig boekje samen te stellen, waarin ik uit mijn collectie gegevens en recepten te samen gebracht heb, die noodig zijn voor de Mixing en het maken van goede Mixed-drinks.

 

J. v. W.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken