Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat (1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat
Afbeelding van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaatToon afbeelding van titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (15.13 MB)

Scans (30.94 MB)

ebook (15.81 MB)

XML (3.04 MB)

tekstbestand






Editeur

Leo Jansen



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

(1996)–Karel van de Woestijne–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[MM10] Gij spreekt geen woord, o vrouw, maar weent aan mijne zijde

Overlevering

T1: De gids 75.iv (december 1911), p. 377. /7/
M1: Manuscript H-29,[10].
M2: Typoscript H-40,[12].
T2: Het roode zeil 1 (maart 1920), p. 2-3. /17/
P: Drukproef D H-55, 18.
D: De modderen man, p. 24.

Datering

Vóor 25 augustus 1911.

Ontwikkelingsgang

I

Het gedicht is uiterlijk voltooid op 25 augustus 1911, toen het door de redactie van De gids werd ontvangen.

II

M1 is kopijhandschrift voor Het gelaat des dichters geweest; M2 is eerst kopij voor T2, later voor (de proef P van) D geweest.

Varianten en correcties



illustratie

3 T1-T2   En 'k   weet uw leed; ik woog de keten van uw lijden;  
  P a |   |
  b [ ] [w]é[et] [ ]
  D   |   |

6 T1-T2   in harde plooien, van een spot-lach om mijn mond;  
  P a |   |
  b [ ],  
  D   |   |

[pagina 318]
[p. 318]


illustratie

7 T1   ik, die me eens voelde   een-zelfde neêr-laag tegen-sarren,  
  M1   || ◦ |   |
  M2, T2   |   | een zelfde neêrlaag | |
  P a |   |
  b -[ik] [   ]
  D   |   |

9 T1   Waarom?... o Wreed gemoed, dat zocht om 't   eígen lijden  
  M1-D   | | eigen | |

10 T1, M1   het trage sussen van   héur haeprend-vroom beklag...  
  M2-D   | | háar | |

12 T1   Ik sluit mijn oog. Helaas   : ik lach.
  M1-D   | | , | |...

Zetfouten

T2 r. 3: leed: | leed;
  r. 5: oog, gevallig | oog. Gevallig
  r. 9: Wreed | o Wreed

Noten

1In typoscript M2 niet gecorrigeerde fout:
r. 5: oog, | oog.
2Van het gedicht verschenen vertalingen in het Frans (2x) en het Italiaans.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken