Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat (1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat
Afbeelding van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaatToon afbeelding van titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (15.13 MB)

Scans (30.94 MB)

ebook (15.81 MB)

XML (3.04 MB)

tekstbestand






Editeur

Leo Jansen



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

(1996)–Karel van de Woestijne–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[MM15] Dit wordt geen lent'. geen dag en zal de smoore' ontrijzen

Overlevering

M1: Manuscript H-1.
M2: Manuscript H-24.
M3: Manuscript H-30.
M4: Manuscript H-31,[1-2].
T: De gids 78.i (januari 1914), p. 187-188. /12/
M5: Typoscript H-40,[18-19].
P: Drukproef D H-55,27-29.
D: De modderen man, p. 33-35.

Datering

Na 1904; vóor 23 oktober 1913.

Ontwikkelingsgang

I

M1 en M2 zijn manuscripten uit een vroeg stadium van de genese. M1 is een brochure van de vereniging Boeatan in Den Haag, waarin produkten van ‘Nederlandsch-Indische kunstnijverheid en huisvlijt’ werden getoond en ter verkoop aangeboden. De brochure dateert uit 1904. Het is niet bekend hoe zij in het bezit van Van de Woestijne is geraakt. Op de achterzijde maakte hij verscheidene aantekeningen en berekeningen. Hij gebruikte zowel potlood als inkt, en moet het manuscript verscheidene keren opnieuw ter hand hebben genomen.

Een van de fragmenten is de regel ‘Vlaanderen, o welig huis waar wij zijn als genoden’, aangevuld met enkele rijmwoorden. Dit gedicht is opgenomen in De boom-gaard der vogelen en der vruchten (1905). Het werd eerst in 1899 en vervolgens in gewijzigde vorm in augustus 1904 voorgepubliceerd. Dit wil nog niet zeggen dat de notitie die verband houdt met ‘Dit wordt geen lent’ zo oud is (Van de Woestijne kan het manuscript na lange tijd opnieuw gebruikt hebben), maar het lijkt redelijk te veronderstellen dat de volgende regel in 1905 of in de jaren direct daarna geschreven moet zijn:

  M1:AGa naar margenoot+  
 
(1)   Ik voel dat elke lent van zal blijven eischen

[pagina 326]
[p. 326]

Deze onvolledige regel, een voorafspiegeling van r. 25 in het gedicht, is, min of meer geïsoleerd, in zwarte inkt geschreven en vertoont geen samenhang met andere fragmenten op het blad.

Op M2 komt de regel in gewijzigde vorm voor. Dwars in de marge van een blaadje waar meerdere invallen en aanzetten op voorkomen (onder meer van ‘Ik ben met u alleen, o Venus, felle star’ [mm16]) schreef Van de Woestijne met potlood:

  M2:BGa naar margenoot+  
 
(1)   Ik voel dat elke lente van mij nieuwe scheuten eischt

Nadere datering van dit manuscript is niet mogelijk.

II

M3 is een aan twee zijden beschreven manuscript, met in zwarte inkt op de voorzijde de eerste negen strofen van het gedicht, op de achterzijde de drie laatste. Het is een volledige versie, maar met enkele relatief grote veranderingen; de tekst lijkt op een eerste definitieve versie, bij het vervaardigen waarvan Van de Woestijne zich nog enkele malen bedacht. Onbepaalde tijd later zijn in de regels 6, 10 en 13 nog varianten met potlood aangebracht (fase b). Het papier is gelijk aan dat van M4, wat doet vermoeden dat M3 vervaardigd werd toen Van de Woestijne de kopij voor publikatie in De gids (T) voorbereidde. De redactie ontving het gedicht op 23 oktober 1913.

III

M4 is kopijhandschrift voor T geweest; M5 is kopij voor (de proef P van) D geweest.

Varianten en correcties



illustratie

  (M1 en M2 niet opgenomen)  
 
1 M3   Dit wordt geen   lent. Geen dag en zal de smoore' ontrijzen  
  M4-D   | | lent'. | |

3 M3 a en zijn dees   zi  
  a [   ] geel  
  a [   ] [g]u[l]den   ne  
  a [   ] uchtend-neevlen   schoon, zij wijzen  
  M4, T   |   |
  M5   | |, |   |
  P   | |◦ |   |
  D   | |, |   | schóon, | |

[pagina 327]
[p. 327]


illustratie

4 M3 a een   d  
  a [ ] naedre dag die naar   de náakte landen ruikt.  
  b [ ] [naedre]n morgen [ ] [náakte] [ ]
  M4, T   |   |
  M5   |   | naakte | |
  P a |   |
  b [   ] [n]á[akte] [ ]
  D   |   |

5 M3 a Dit wordt het uur niet, dat het   ónverwachte   leven  
  b [   ] L[even]  
  M4, T   |   |,
  M5-D   | | onverwachte   | |◦

6 M3 a U met éen blik den blik op de eindloosheid ontsluit.  
  b [den blik] [U met éen blik] [ ]
  b [U met éen blik] [den blik] [ ]
  M4   |   |
  T-D   u |   |

7 M3   Elke appel is geplukt; elke aalmoes   is gegeven;  
  M4   | | Ga naar margenoot* in | |
  T-D   | | is | |

8 M3-T   en in uw hand alleen de   erínnring aan den buit.  
  M5-D   | | erinnring | |

9 M3 a Dit is de   hérfst. - En toch, o trage wemel-neevlen,  
  b [   ]... [   ]
  M4   |   |
  T   | | Hérfst... | | ;
  M3-D   | | hérfst... | | ,

10 M3 a o dralig-waas'ge dageraad,   o schoone schijn,  
  b [] [dralig-waa]z['ge] [   ]
  M4   |   |
  T   || dralig-waas'ge | | ; | | ;
  M5 a || dralig-waaz'ge | | , | | ,
  a [] [dralig-waa]s['ge] [   ]
  P   |   |
  D   || dralig-waaz'ge |   |

12 M3-T   't bezoek van de' Engel of een   dróef bezoek wil zijn;  
  M5   | | droef | |
  P a |   |
  b [ ] [dr]ó[ef] [ ]
  D   |   |

13 M3 a wijde oogen die niet   weet ; ooren die niet vergeten;  
  b [ ] kent [   ]
  M4-D   |   |

[pagina 328]
[p. 328]


illustratie

15 M3, M4   o vreugde van mijn waan   , o vreeze van mijn weten   ,
  T   l | ; | | ;
  M5-D   | | , | | ,

16 M3   en gij   natuur, die   teeder lokkend zijt, en blind:  
  M4-P   | | ,   |   | teeder-lokkend | |
  D   |   | Natuur, |   |

17 M3 a tóch voel   'k, o bleeke toover van   bedríeglijk herfsten,  
  b [   ] i[k,] [   ]
  M4, T   |   | bedrieglijk | |
  M5-D   toch |   |

18 M3 a - wéêr voel   'k, o schóone schijn, o schroom'ge vreugde en vrees,  
  b [   ] i[k,] [sch]o[one] [ ]
  M4-D   - weêr |   |

19 M3 a van uit   m  
  a [   ] de   diept mijns huiver-wezens 't geeren bersten  
  b kil [   ] [diept]en van [mijn] [wezen] [   ]
  M4   |   |
  T   |   | géeren | |
  M5-D   |   | geeren | |

20 M3 a alsof een   lent weêr   in   de   zwarte stammen rees.  
  b '[of] [ ] voorjaar [weêr in]   [   ]
  c [ ] [weêr]   [een voorjaar] [in] de [   ]
  M4   |   |
  T   |   | strakke | |
  M5-D   |   | zwarte | |

22 M3 a het looden stempel sloeg ten veil'gen deksel-steen,  
  b den [ ]
  M4-D   |   |

24 M3 a de lange gallem van   verlangens luid geween.  
  b [   ]...  
  M4-P   |   |
  D   | | Verlangens |   |

25 M3   - Ik weet dat elke   lent van mij zal   blíjven eischenGa naar margenoot+  
  M4, T   | | lent' |   |
  M5-D   |   | blijven | |

26 M3 a het martlend baren van een   schellen levens-loot;  
  b [ ] fellen [ ]
  M4-D   |   |

27 M3 a ik weet te   zíjn , om naar   he  
  a [   ] d[e] hemelen te hijschen  
  M4, T   |   |
  M5-D   | | zijn |   |

[pagina 329]
[p. 329]


illustratie

28 M3 a elk teeken, telkens, van   een nieuw-ontwaakten dood;  
  b [ ] op[nieuw-ontwaakten] [ ]
  M4   |   |
  T   | |   opnieuw-ontwekten | |
  M5-D   | |   opnieuw-ontwaakten | |

29 M3 a Ik weet dat ik besta, gedoemd tot helle sprake,  
  a i[k] [ ]
  M4, T   Ga naar margenoot* Ik | |
  M5-D   ik | |

30 M3 a opdat geen scheut   Ga naar margenoot* onspruit'   wen 'k geen geluid   en   geef,  
  b [   ] [w]aar [ ] aan   [ ]
  M4-P   | | ontspruit   |   |
  D   |   | geef',

31 M3, M4   en 'k   eeuwig-smartlijk ben opdat elk lente-ontwaken  
  T   | | eeuwig smartlijk | |
  M5-D   | | eeuwig-smartlijk | |

32 M3-T   van straal'gen   dauw in mijne   dankbre tranen leef';  
  M5   | | daauw | | dankb're | |
  P, D   |   | dankbre | |

33 M3 a maar...   dit en   wórdt geen   lent . Geen   |  
  a [   ] gulle dag zal rijzen  

  M4   |   | lent' |   |
  T   | | dít |   |
  M5, P   | | dit | | wordt |   |
  D   |   | wórdt |   |

34 M3 a gelijk een   voorjaars-wijde in duizend bloeme' ontluikt;  
  a [ ] [voorjaars-w]ei[de] [ ]
  T-D   |   |

35 M3 a en zijn dees   gulden   ochtend-neevlen   schoon, zij wijzen  
  a [   ] u[chtend-neevlen]   [   ]
  M4   |   |
  T   |   | schóon, | |
  M5, P   ||, | | uchtend-neevlen schoon, zij wijzen  
  D   |   | gulden uchtend-neevlen schoon, zij wijzen  

36 M3-T   een naedren morgen die naar   náakte landen ruikt.  
  M5-D   | | naakte | |

37 M3 a En toch... - o Waan, te wezen de verkoorne  
  a [ ] Ga naar margenoot* starre [Ga naar margenoot* Waan, te wezen de verkoorne]  
  M4-D   | | Starre waan, | |

38 M3, M4   die zelfs bij lui-ontluikende oogen van den   dood,
  T-D   | | Dood,

[pagina 330]
[p. 330]


illustratie

39 M3 a mag worde' als de  
  a blinde   Natuur,   o eeuwig-barende en -geboorne,  
  a [   ] gij [ ]
  M4-P   | | natuur,   |   |
  D   | | Natuur,   |   |

40 M3-T   mag worde' als   úw steeds zwarte' en scheppens-reeden schoot;  
  M5-D   | | uw | |

41 M3 a mag zijn,   die   zelfs bij   schíjn van leven   brandt van leven,
  a [ ]◦ [ ], [   ] , [   ] ;
  M4   |   |
  T   |   | brándt |   |
  M5   |   | schijn |   | brandt |   |
  P a |   |
  b [   ] [sch]íj[n] [   ]
  D   |   | brándt |   |

42 M3 a die, van zijn   onverbidlijk-werkzaam   [ ø ] gi[?][xx]  
  a [   ]   hart en brein,  
  M4-M5   |   |
  P a |   |
  b [ ] [onverbidlijk-w]aa[kzaam] [ ]
  D   |   |

43 M3 a zal   aangezicht aan 't óngeschaapne geven  
  b [ ] 't heerlijkst [aangezicht aan 't   óngeschaapne geven]  
  M4   |   |
  T   |   | héerlijkst |   |
  M5   |   | heerlijkst | | ongeschaapne | |
  P a |   |
  b [   ] ó[ngeschaapne] [ ]
  D   |   | óngeschaepne | |

44 M3 a en schenke' uit   de   ongewassen druif den   rijksten wijn...  
  a [ ] [de]' [   |
  M4   | | de   |   |
  T   |   | óngewassen | | ríjksten | |
  M5-D   |   | ongewassen | | rijksten | |

45 M3-T   o Starre waan, te   schoone waan... - De neevlen hangen  
  M5-D   | | milde | |

46 M3 a doorweven, teeder, van een   bloode October-zon.  
  b [door]bleven[?][,] [teeder , van een bloode October-zon.]  
  b [door]blonken[,] blankend [   ]

  M4-D   |   |

47 M3 a En 'k sta, en   staa  
  a [ ]   [st]are, en prange onder mijn hand 't verlangen  
  M4, T   |   |
  M5-D   | | 'k | |

[pagina 331]
[p. 331]

Zetfouten

T r. 29: Ik | ik
  r. 34: onluikt | ontluikt
  r. 40: schoot | schoot;

Noten

1In typoscript M5 niet gecorrigeerde fout:
r. 22: stempel stempel | stempel
2In M4 begon Van de Woestijne direct na r. 44 met de volgende strofe, zonder strofewit; hij schreef ‘o Starre waan’ maar haalde dat door toen hij de vergissing bemerkte; iets lager maakte hij een nieuw begin met de regel.
3Van het gedicht verschenen vertalingen in het Duits (3x).

margenoot+
[→B; →25]
margenoot+
[← A; → 25]

margenoot*
[lees: is]
margenoot+
[←A; ←B]
margenoot*
[lees: ik]
margenoot*
[lees: ontspruit']
margenoot*
[lees: Starre waan]
margenoot*
[lees: Starre waan]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken