Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat (1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat
Afbeelding van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaatToon afbeelding van titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (15.13 MB)

Scans (30.94 MB)

ebook (15.81 MB)

XML (3.04 MB)

tekstbestand






Editeur

Leo Jansen



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

(1996)–Karel van de Woestijne–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[GZ26] 'K zit met mijn lamme beenen

Overlevering

C: Carnet H-58, p. 12v, 13r.
M: Manuscript H-76,45.
P1-3: Drukproeven D1 H-78,47.
D1: God aan zee, p. 47.
D2: Gedichten, p. 49.

Datering

1 maart 1921.

Ontwikkelingsgang

Op twee naast elkaar liggende pagina's komen in het carnet van 1921 twee voltooide versies voor: op de rechterpagina (p. 13r) staat een kladversie in zwarte inkt (A) die Van de Woestijne al snel, waarschijnlijk tijdens dezelfde zitting, doorhaalde. Hij verving haar op de linkerpagina (p. 12v) door een nieuwe versie, met diverse varianten (B). Boven B schreef Van de Woestijne de datum ‘1 Maart’. Er komt in r. 14 een variant voor in een andere (blauwe) inktsoort (fase c). De stadia A en B zijn in de gecombineerde synopsis opgenomen.

Varianten en correcties



illustratie

2 C:A in de assche van een stervend vuur.  
  C:B In | |
  M-D2 in | |

3 C:A, C:B Ik bid; mijn vrienden weenen,
  M-D2 | |;

[pagina 461]
[p. 461]


illustratie

4 C:A a en 't wordt vervelend op den duur  
  b [ ] hangt mijn keel uit [op den duur]  
  C:B   |   |.  
  M   | | Ga naar margenoot* hangst |   |
  P1-D2   | | hangt |   |

5 C:A   Moet ik mij dan vervelen  
  C:B-D2   Zal | |

6 C:A   Met langer Job te spelen?  
  C:B-D2   met | |

7 C:A, B   De   liefste lol, de   schoonste lol  
  M-D2   | | schoonste | |   liefste | |

8 C:A   maakt   u op 't einde dol  
  C:B   | | op   het | |.
  M-D2   |   | den | |

10 C:A   en de   ezels moet men slaan, ja slaan  
  C:B   |   | .
  M   | | Ga naar margenoot* zelfs |   |
  P1-D2   | | ezels |   |

11 C:A a zoo   mooge ik   zonder zere  
  b [ ] wille ik , met alle [zere]  
  c [ ] [wil] '[k,] in [ ]
  C:B   Zoo wil 'k, in   alle zere,  
  M a |   | ale zeere,  
  a [   ] [al]l[e] [zeere]  
  P1-D2   |   |

12 C:A a mijn   lamme en logge beenen braên  
  b [ ] [logge beenen] gaarne [ ]  
  C:B   |   | .
  M-D2   | | lamme |   |

13 C:A, B   Mits   ik dan maar   en geve  
  M   | | 'k U | | Ga naar margenoot* een | |
  P1-D2   |   | en | |

14 C:A   het nut van dit mijn leven  
  C:B a |   |
  b 't extract [ ]
  c het zout [ ]
  M-D2   |   |,

15 C:A   en van mijn   offer God  
  C:B   ||, | | wrokkig offer, God  
  M-D2   |   |,

[pagina 462]
[p. 462]


illustratie

16 C:A niet worde   de' eigen spot  
  C:B | | de | |
  M-D2 | | te | |.
 
  [Stadium A werd geheel doorgehaald tijdens stadium B]

Noten

1U. van de Voorde heeft er in zijn bespreking van God aan zee en later in zijn Essay (p. 48-49) op gewezen dat de regels 9-10 een reminiscentie bevatten aan het volksliedje ‘Des winters als het regent’ (ook aangeduid met ‘Van 't loose visschertje’). De overeenkomst schuilt uitsluitend in de vorm: de tweede regel van elke der vier strofen van het liedje verloopt telkens op dezelfde wijze als r. 9 in het gedicht: ‘Des winters als het regent, / dan zijn die paedtjes diep, jae diep’; ‘Dat loose moolenarinnetje / gingh in haer deurtje staen, jae staen’; ‘Wat heb ick jou bedreven, / wat heb ick jou misdaen, jae daen?’; ‘Ghy hebt my niet misdreven, / ghy hebt my niet misdaen, jae daen’. (Tekst naar Van Duyse, Het oude Nederlandsche lied dl. 1, p. 838.)
2Van het gedicht verschenen vertalingen in het Duits, het Frans en het Tsjechisch.

margenoot*
[lees: hangt]
margenoot*
[lees: ezels]
margenoot*
[lees: en]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken