Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat (1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat
Afbeelding van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaatToon afbeelding van titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (15.13 MB)

Scans (30.94 MB)

ebook (15.81 MB)

XML (3.04 MB)

tekstbestand






Editeur

Leo Jansen



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

(1996)–Karel van de Woestijne–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 496]
[p. 496]

[GZ38] Gij zijt een bloem, - en 'k ben alléen met u

Overlevering

M1: Manuscript H-48.
M2: Manuscript H-50,4.
T1: Elsevier's geïllustreerd maandschrift 27.ii (oktober 1917), p. 285. /16/
M3: Manuscript H-66,[6].
T2: Orpheus 1.4 (februari 1924), p. 23. /26/
M4: Manuscript H-74,37.
M5: Manuscript H-76,63.
P1-3: Drukproeven D H-78,65.
D: God aan zee, p. 65.

Datering

Vóor 28 juli 1917.

Ontwikkelingsgang

I

Het gedicht is uiterlijk voltooid op 28 juli 1917, toen Van de Woestijne het aan Hermans Robbers zond voor publikatie in Elsevier's geïllustreerd maandschrift.

De datering van M1 is problematisch. Het is als oudste manuscript beschouwd omdat Van de Woestijne zelden netafschriften maakte nadat verzen eenmaal gepubliceerd waren (tenzij ze opnieuw werden gepubliceerd; het manuscript komt echter niet in aanmerking als kopijhandschrift voor T2). Bovendien sluit de laatste lezing in r. 11 aan bij de eerste lezing van die regel in M2.

Boven de tekst van het gedicht in M1 schreef Van de Woestijne later, met andere inkt: ‘Er een verkondiging van maken’. Dit wijst erop dat hij het heeft willen omvormen.

II

M2 is kopijhandschrift voor T1 geweest; M3 is kopijhandschrift voor T2 geweest.

Varianten en correcties



illustratie

1 M1-T1   Gij zijt   dees roos , - en 'k ben   alleen met u,  
  M3-M4   | | een bloem |   |  
  M5 a |   | met u alleen  
  a [   ] [alleen] [met u],  
  P1, P2   |   |
  P3 a |   |
  b [   ] [all]é[en] [   ]
  D   |   |

2 M1 a ter   uchtend-nock   , o nuchter gode-teeken.  
  a [ ] [uchtend-no]k   [   ]
  M2, T1   |   | ◦ | |
  M3-D   ten vroegsten uchtend, gij, een nuchter teeken.

[pagina 497]
[p. 497]


illustratie

3 M1-T1   Nauw gaat de nacht op   bloode waak verbleeken;  
  M3, T2   |   | kuisch ontwaken bleeken;  
  M4, M5   Naauw |   |
  P1   Nauw |   |
  P2 a |   |
  b [Na]a[uw] [   ]
  P3, D   |   |

4 M1   geen   aêm die warend   Ga naar margenoot* luw.  
  M2, T1   |   | luw'.  
  M3-D   | | adem nog, die   | |

5 M1-T1   Nog   ongeraakt 't krystal der horizonnen;  
  M3, T2   | | ongenaakt de stolp |   |
  M4-D   | | ongeraakt |   |.  

6 M1 a alle  
  a slechts,   in het   tre  
  a [   ] [tr]illoos treuzelen   dat wacht  
  M2, T1   |   |
  M3, T2   | |◦ |   |
  M4-D   Slechts |   |, | |

7 M1   op   blank verwelken van den tragen nacht,  
  T1-D   | | blanker welken | |

8 M1-T1   roerloos, o roos, uw zonne.
  M3-D   uw roerelooze zonne.

9 M1-T1   Gij staat   en   wazemt straalloos , o pateen;  
  M3, T2   | |, | | straalloos-waezmend |   |
  M4-D   |   | straalloos waezmend |   |

10 M1 a en   - waar   gij donkert met den   dag,  
  a [   ] [dag]e, roze, -
  b [   ] zoo   [   ]
  M2 a |   | waar   |   |
  b [   ] zoo   [   ]
  T1   |   |
  M3 a en,   laat de dag u donkeren,   o roze  
  a [   ] mijn [roze],  
  T2   |   |  
  M4-D   | | doet |   |  

11 M1 a nóg   laat   de dageraad u lichtend blozen,  
  b [laat]   [nóg]   [   ]  
  M2 a |   | ◦  
  b [nóg]   [laat]   [   ]  
  T1   |   |  
  M3 a | | staat   in 't dage' aan eigen licht te blozen  
  a [   ] ge [in 't dage' aan eigen licht te blozen]  
  T2-D   |   |

[pagina 498]
[p. 498]


illustratie

12 M1   waar 'k sta, met u alléen.
  M3-D   | | alleen;

13 M1   - met u alleen,   die,   van uw blonden luister,  
  M2   |   |◦ |   |
  T1   |   |, |   |
  M3, T2   ◦ | |◦ |   |
  M4-D   |   |◦ | |

14 M1-T1   gij   blínde , een ongeweten zonne zijt;  
  M3-D   | | blinde |   |

15 M1 a gij, roos;   gij , 'lijk dees roos. En   ik, die lijd  
  b [   ] - [ ]
  M2   | | gíj |   |... | |
  T1   |   | lijk |   |
  M3-D   waar 'k van me-zelven lijd,  

16 M1   in 't veilig duister.  
  M2, T1   |...
  M3-D   ik, in het | |.

Zetfouten

T1 r. 6: Slechts | slechts
  r. 16: In | in
T2 r. 2: uchtend: | uchtend,

Noten

1In T1 is de slotregel van elke strofe gecentreerd; deze typografische bijzonderheid is in het variantenapparaat niet verder verantwoord.
2In T2 beginnen de versregels met een kapitaal.

margenoot*
[lees: luw'.]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken