Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat (1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat
Afbeelding van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaatToon afbeelding van titelpagina van Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (15.13 MB)

Scans (30.94 MB)

ebook (15.81 MB)

XML (3.04 MB)

tekstbestand






Editeur

Leo Jansen



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Wiekslag om de kim. Deel 2. Commentaar en apparaat

(1996)–Karel van de Woestijne–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[GZ43] Er is geen smart te groot voor ons

Overlevering

C1: Carnet H-63, p. 5r
C2: Carnet H-67, p. 3v, 4r.
T: Dietsche warande & Belfort 24.i (maart 1924), p. 198. /27/
M: Manuscript H-76,68.
P1-3: Drukproeven D H-78,70.
D: God aan zee, p. 70.

Datering

11 januari 1923; 10 februari 1924.

Ontwikkelingsgang

In het carnet van 1923 (C1, p. 5r) schreef Van de Woestijne met zwarte inkt, na de datum ‘11 Januari’, de aanleiding voor het gedicht: ‘Dood van Thijsje Permeke.’ Zie verder noot 1. Daaronder volgt een ruwe versie van het gedicht (C1:AI). De ductus van het vervolg wijkt af (AII, r. 9-14). Dit gedeelte, in dezelfde inkt, werd iets later toegevoegd.



illustratie

  C1:AIGa naar margenoot+  
 
1   Er is geen smart te groot voor ons:

2   wij zijn te glanzend van geluk

3   dan dat de diepste en felste wond'

4   ons niet als eene roze smukk'
 
  [strofewit]

5   Geen spijt [ ø ] kon

6   a [ ø ] greep :
  a [   ] .

7   Wij keeren 't aanzicht naar de zon:

8   ons schaduw wordt een rijke sleep.

  C1:AII  
 
9   Wij zijn te gretig naar Uw brood

10   dat ons nog éen'ge honger kwell'
 
  [kleine witruimte]Ga naar margenoot+

11   Er is geen nacht die wakend wacht

[pagina 513]
[p. 513]


illustratie

12 Er is geen dag die   opengaat
  [ ] [open]slaa[t]

13 dan[x]  
  [dan] ons   [ ø ] dat [ ø ] lacht  
  [ ] gelaat [ ] hunkrend   [ ]

14 de teistring toe van Uw gelaat

Ruim een jaar later nam Van de Woestijne in het carnet van 1924 (C2 p. 4r) het gedicht opnieuw ter hand. Onder de datum, ‘10 Februari’, schreef hij een vrijwel voltooide versie (C3:BI). De slotstrofe werd direct onder de laatste regel hernomen (C2:BII).

Vermoedelijk direct daarna schreef Van de Woestijne het gedicht in netschrift over op de linkerpagina ernaast (C2:C). De stadia B en C zijn in de gecombineerde synopsis opgenomen.

Varianten en correcties



illustratie

  (C1 niet opgenomen)Ga naar margenoot+  
 
2 C2:BI   wij zijn te glanzend van geluk  
  C2:C   | | ,
  T-D   | | ◦

3 C2:BI, C2:C   dan dat de   diepste en felste   wond'  
  T, M   | | roodste |   |  
  P1 a |   |  
  b [   ] [wond]  
  P2 a |   |  
  b [   ] [wond]'  
  P3, D   |   |

5 C2:BI a De grilge draad die   stond aan stond  
  b [ ] tra[ge] [   ]
  c Het traag geweef [d]at [   ]
  C2:C a Het effen leven, 't blank geweef  
  b [   ] - [   ]  
  T-D   |   |  

6 C2:BI   tot een stramien ons leven bond,
  C2:C-D   waarop ons vreugde of ons verdriet,

7 C2:BI   waarop ons vreugde of ons verdriet
  C2:C, T   al naar   ze een trage zorge dreef,  
  M-D   | | een trage zorg ze | |

8 C2:BI   de teeknen stikten van een lied,  
  C2:C-M   |   | -
  P1-D   || teek'nen |   |

[pagina 514]
[p. 514]


illustratie

9 C2:BI a is thans bij   beurte schacht   en schicht  
  b gewerd [   ] of [ ]
  C2:C, T   |   |
  M, P1   |   | beurt ons |   |
  P2 a |   |
  b [ge]leek [   ]
  P3, D   |   |

10 C2:BI a dat duister   braste of   blindend klaart;  
  b [   ] [brast] [   ]
  C2:C a |   |
  b [d]ie [   ]
  T-D   |   | blinkend | |.  

11 C2:BI a maar wij   z  
  a [   ] staan lichtend   in het   licht  
  a [   ] L[icht]  
  C2:C   |   |  
  T   Maar |   |  
  M a |   | thans in 't   licht  
  a [   ] L[icht]  
  P1   |   | licht  
  P2 a |   |  
  b [   ] L[icht]  
  P3, D   |   |Ga naar margenoot+

13 C2:BI   Er is geen   nacht die wakend   wacht;  
  C2:C a |   |
  b [ ] m[acht] [   ],  
  T   |   |
  M a |   | lacht,  
  a [ ] n[acht] [   ]  
  P1-D   |   |  

15 C2:BI a dan ons gelaat dat   hunkrend   lacht  
  b [ ] [h]oopvol [ ]  
  C2:C a | | hoop-vol   lacht  
  b [   ] w[acht]  
  T   |   |
  M-D   |   |,

16 C2:BI   de teistring toe van   uw gelaat  
  C2:C, T   | | Uw | |.  
  M   | | uw |   |
  P1 a |   |
  b [ ] U[w] [   ]
  P2-D   |   |

[pagina 515]
[p. 515]


illustratie

17 C2:BI   En waar de   Stilt ons hart door-bonst  
  C2:BII a | | Stilte in 't harte bonst:  
  b [   ] [hart] ons [ ]◦  
  C2:C-D   | | stilte |   |

18 C2:BI a als teeken van   den laatsten nood  
  b [   ] een [ ]  
  C2:BII a het |   | ,
  b als [   ] :
  C2:C-D   |   |

19 C2:BI   de reddings-trommel van den   dood  
  C:2:BII   't is   of de trommel |   | ,  
  C2:C a |   |  
  b [   ] ◦  
  T, M   | | 'of |   |  
  P1   | | of |   |  
  P2 a |   |  
  b [   ] D[ood]  
  P3, D   |   |

20 C2:BI   [   ø   ] noodt
  C:2:BII   o horzel die de zon   door-gonst,  
  C2:C, T   - o |   | -
  M-D   |   | doorgonst, -

21 C2:BI   [   ø ] hommels in de zonne gonst.
  C2:BII a ten   t[?]  
  a [ ] reddings-tocht ons noodt  
  C2:C, T   |   |.  
  M-D   | | vrijheids-tocht |   |

Zetfouten

T r. 19: is' of | is 'of

Noten

1Thijsje (M.) Permeke, geboren op 21 juni 1920 als zoon van de schilder Constant Permeke met wie Van de Woestijne bevriend was, stierf op 11 januari 1923. (Vgl. Van Elmbt, De agenda's en carnets dl. 1, p. 580.)
2Van het gedicht verscheen een vertaling in het Frans.

margenoot+
[1-4→1-4]
margenoot+
[11-14→13-16]

margenoot+
[1-4←AI, 1-4]
margenoot+
[13-16←AII, 11-14]


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken