Emblemata amatoria


auteur: P.C. Hooft


editeur: Karel Porteman en Andries Welkenhuysen


bron: P.C. Hooft, Emblemata amatoria. Afbeeldinghen van minne. Emblèmes d'amour (Amsterdam 1611), (ed. K. Porteman met een vertaling van de Latijnsche disticha door A. Welkenhuysen). Martinus Nijhoff, Leiden 1983  


verantwoording

inhoudsopgave

doorzoek de hele tekst


downloads



DBNL vignet

[p. 132]

XXVIII [Voor vryheyt vaylicheyt.]+aant.



illustratie

Voor vryheyt vaylicheyt.
 
In vancknis voedert my de Min; en was ick vry,
 
Het ongheluck had onghelijck meer machts op my.
Serva sed secura.
 
Inclusam accipiter frustra, felisque volucrem
 
Rapturiunt. nequeo captus amore mori.
Plvs sevr que libre.
 
Libre n'est pas l'Amant, mais bien seur en servage,
 
Comme l'Oiseau tenu prisonnier en sa cage.
[p. 133]



illustratie