|
De werken van Vondel
|
| I | |
| blz. | |
| Kort overzicht van den inhoud | 1 |
| Het Leven van Vondel VI (1656-1660), door Dr. J.F.M. Sterck | 3 |
| Een woord vooraf, door Dr. A.A. Verdenius | 19 |
| II | |
| VONDELS WERKEN: | |
| VONDELS VERGILIUS-VERTALINGEN. EERSTE GEDEELTE | 33-949 |
| Voorwerk van Vondels Vergilius-vertaling in proza. 1646 | 35-82 |
| Extract uit het Privilegie [1646] | 37 |
| Titelblad van Publius Virgilius Maroos Wercken, vertaelt door I.v.Vondel MDCXLVI. | 38 |
| Op de Tytelprint van Maroos Wercken. | 39 |
| Den edelen gestrengen Heere, Konstantyn Hvigens, Ridder, Heere van Zuilichem, Monickelant en Zeelhem, Raet en Sekretaris van zijn Hoogheit | 42 |
| Aen den Lezer | 45 |
| Keizer Augustus op Maroos Eneas | 63 |
| ‘Op P. Virgilius Maro’, gedicht voorkomend op blz. XXXI-XXXII van de derde uitgave der Proza-vertaling. 1646. (Prudenter) | 65 |
| Titelblad van ‘J.v. Vondels Ondergang van Troje’, met het proza en de poëzie, die deze vertaling van het Tweede Boek der Aeneïs begeleidden. 1655 | 69 |
| Den edelen Heere Peter Hooft de Graef, Jongkheere van Zuidpolsbroeck | 71 |
| Aan den zelven Heer | 74 |
| Nereus voorspellinge Op den ondergang van Troje. Uit Horatius | 80 |
| Voorwerk van Vondels Vergilius-vertaling in verzen. 1660 | 83-91 |
| Privilegie | 84 |
| Parnasloof Toegewijt den weledelen en gestrengen heere Cornelis de Graeff, Vryheere van Zuidtpolsbroeck, Burgermeester en Raet van Amsterdam &c. | 85 |
[p. 954]
| De Teksten der Proza-vertaling van 1646 en der Verzen-vertaling van 1660, naar de eerste uitgaven, naast elkander afgedrukt en toegelicht | 93-949 |
| P. Virgilius Maroos Herderszangen: | |
| Tityr. Eerste Herderskout | 96 |
| Vertaling van den ‘Herderskout tusschen Melibeus en Tityr’, in vijfvoetige jambische verzen | 102 |
| Alexis. Tweede Herderskout | 108 |
| Palemon. Derde Herderskout | 114 |
| Pollio. Vierde Herderskout | 124 |
| Dafnis. Vijfde Herderskout | 130 |
| Silenus. Zeste Herderskout | 138 |
| Melibeus. Zevenste Herderskout | 146 |
| Toveres. Achtste Herderskout | 152 |
| Meris. Negende Herderskout | 162 |
| Gallus. Tiende Herderskout | 168 |
| P. Virgilius Maroos Lantgedichten: | |
| Het eerste Boeck | 176 |
| Het tweede Boeck | 220 |
| Het derde Boeck | 264 |
| Het vierde Boeck | 308 |
| P. Virgilius Maroos Eneas: | |
| Het eerste Boeck | 352 |
| Het tweede Boeck | 414 |
| Het derde Boeck | 482 |
| Het vierde Boeck | 542 |
| Het vijfde Boeck | 604 |
| Het zeste Boeck | 674 |
| Het zevende Boeck | 750 |
| Het achtste Boeck | 816 |
| Het negende Boeck | 880 |
[p. 955]
| III | |
| Dr. J.F.M. Sterck: Literatuur-opgave en Bibliographie | 951 |
| Inhoud van het Zesde Deel | 953 |
| KAART BIJ AENEIS | 958-59 |
| LIJST DER ILLUSTRATIES | |
| blz. | |
| Vondel, naar de schilderij van Ph. Koninck in 1665. Vierkleurendruk. Titelprent | |
| Vondel op 70-jarigen leeftijd, naar de gravure van Cornelis Visscher | 92 |
| Titelpagina van ‘Verhael van de verwoestinge des Stadts Troje’ uitgegeven door D. Franciscus van den Enden | 7 |
| Jacob de Graeff, naar de gravure van J. Houbraken | 10 |
| Cornelis de Graeff, marmeren buste van Artus Quellinus | 12 |
| Andries de Graeff, marmeren buste van Artus Quellinus | 13 |
| Publius Vergilius Maro | 17 |
| Titelprent van Publius Virgilius Maroos Wercken | 38 |
| Titelblad van ‘J.v. Vondels Ondergang van Troje’ | 69 |
EINDE VAN HET ZESDE DEEL
[p. 882 (opgenomen uit deel zeven)]
LIJST VAN OPGEMERKTE DRUKFOUTEN
DEEL VI.
Blz. 47, aant. bij r. 59: lees achter raadsheer een komma i.p.v. een punt.
Blz. 55, aant. bij r. 290: Vergilius, lees Vergilius'.
Blz. 77, r. 82: klasse; lees kasse.
Blz. 106, r. 112: oever.; lees oever,.
Blz. 108, in de TEKSTKRITIEK: 1652; lees 1659.
Blz. 110, in de TEKSTKRITIEK: aen eene; lees aen een.
Blz. 122, r. 110: achter zitten dient: te staan.
Blz. 137, aant. bij vs. 96: aanteekening; lees aantekening.
Blz. 154, r. 33: lees achter Nise een punt.
Blz. 156, r. 46: lees achter vervoeren een punt (het vraagteken is een drukfout uit de eerste uitgave van 1646).
Blz. 231, aant. bij vs. 184: r. 122; lees r. 129.
Blz. 252, aant. 9e r.v.o.: 505; lees 405.
Blz. 306, Tekstkritiek, 2de r.: 1652; lees 1659.
Blz. 329, aant. bij vs. 367: lees achter mnl. een komma.
Blz. 386, r. 434: volght; lees volgh.
Blz. 586, TEKSTKRITIEK: de woorden het volck aan het slot van r. 1 dienen te worden geschrapt.
Blz. 668, TEKSTKRITIEK: 1646; lees 1659.
Blz. 704, r. 391: golven; lees golve; Tekstkritiek: golven, lees golve; golve, lees golven.
Blz. 746, TEKSTKRITIEK: speren; lees sporen,
Blz. 776, Randschrift: Alekte; lees Alekto.
Blz. 938, TEKSTKRITIEK: vervang Equicolus door Quercens en vul achter woont aan: Equicolus is weggelaten; lees verder: in 1659 schrijft Vondel: Quercens, en Equicolus, braef enz. (de juiste vertaling).