Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 24 (2017)

Informatie terzijde

Titelpagina van Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 24
Afbeelding van Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 24Toon afbeelding van titelpagina van Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 24

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.61 MB)

Scans (358.71 MB)

ebook (9.32 MB)

XML (0.82 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie
sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Filter. Tijdschrift over Vertalen. Jaargang 24

(2017)– [tijdschrift] Filter. Tijdschrift over Vertalen–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd


 

Inhoudsopgave

  1. [Nummer 1] Philippe Noble De vertaalsensatie
  2. Nominaties Filter Vertaalprijs 2017
  3. Ton Naaijkens Het vertaaljaar 2016 - een inleiding
  4. Marije Kok Over haastvertalingen en woordkunstenaars
  5. Karlien van den Beukel Van Ostaijens Occupied City (Vertaling: Toon Theuwis)
  6. Toon Theuwis Het vuur van David Foster Wallace herontdekt
  7. Saskia van der Lingen Present! Over contextueel citeren
  8. Henri Bloemen Leven op krediet De actualiteit van Gottfried Kellers Groene Heinrich
  9. Sophie Levie Over weeldevertoon, allerliefste dingetjes en een pesthumeur Poesjkins brieven vertaald door Hans Boland
  10. Ton Naaijkens Duivelse erotiek Over Bouazza's vertaling Venus en Adonis
  11. Medewerkers
  12. [Nummer 2] Jan Gielkens De drie vertalerslevens van Koos Schuur
  13. Désirée Schyns Doe mij maar een Picardie string Google Translate kan (nog) niet contextueel en cultureel vertalen
  14. Gys-Walt van Egdom, Henri Bloemen en Winibert Segers Machinevertaling, singularity et prometheische Scham
  15. Philippe Noble Een winter met Anne
  16. Heleen Oomen Viermaal Umani
  17. Jonathan Reeder Deze motherfucker laat zich niet zomaar vertalen (Vertaling: Koen Boelens)
  18. Arvi Sepp Meertaligheid en vertaling: drie ethische reflecties
  19. Rosmarie Waldrop Het geluk van de demiurg (Vertaling: Claudia Visser)
  20. Medewerkers
  21. [Nummer 3] Oorlog & vertalen - bij wijze van inleiding
  22. Anneleen Spiessens De ironische vertaling: Kommandant in Auschwitz
  23. Marjolijn Storm Op zoek naar een voetnoot - Irene Kafka
  24. Sien Degeest Taalman in oorlogstijd Vlaamse tolken tijdens de bezetting van België (1940-1944)
  25. Elke Brems en Jan Ceuppens Oorlog en cultureel geheugen Hölderlinherdenkingen in Vlaanderen
  26. Philippe Noble Tussen Judas en Invisible Man
  27. Marije Kok Een wereld van verschil Christelijke young adult-literatuur in Nederlandse vertaling
  28. Jan Van Coillie en Inez Aussems Kinder- en jeugdfictie in Vlaanderen en Nederland Een overzicht van het aanbod vertalingen tussen 2010 en 2015
  29. Medewerkers
  30. [Nummer 4] Beeld en woord - ten geleide
  31. Eva Wissenburg Echte mensen in een getekende wereld
  32. Joris Delespaul Geluid zonder geluid Het beschrijvingseffect in vertaling
  33. Bieke Willem Grote emoties door een kleurenfilter La casa van Paco Roca
  34. Toon Dohmen Kijken is lezen Over het vertalen van beeld
  35. Ton Naaijkens Iets over Kafka in beeld en vertaling
  36. Susan Bassnett Niets blijft hetzelfde (Vertaling: Helen Zwaan)
  37. Philippe Noble Vertalen wat er niet staat
  38. Suzan van Dijk Jane Austen en haar eerste vertaalster Gonne van Uildriks

 


Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken