Septentrion. Jaargang 20(1991)– [tijdschrift] Septentrion– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [pagina 30] [p. 30] K. Schippers Algemene taal na klap Geef een Fransman, een Engelsman een klap met een houten hamer en luister of geluid nog met landstaal in verband gebracht kan worden Indien klap hard daarna vergelijken: het geluid van een slapende Fransman het geluid van een slapende Engelsman Universele grammatica en fonetiek van slaapgeluiden zonder woorden Uit ‘Een vis zwemt uit zijn taalgebied’ (1976). Langue universelle après coup Donnons à un Français, à un Anglais un coup de maillet de bois et écoutons si le son à la langue nationale peut encore être assimilé Si coup frappé fort ensuite comparer: le son d'un Français qui dort le son d'un Anglais qui dort Grammaire et phonétique universelles des sons sans mots du sommeil Traduit du néerlandais par l'Atelier de traduction à Paris, sous la direction de Philippe Noble. Vorige Volgende