Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 76 (2007)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 76
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 76Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 76

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.80 MB)

ebook (25.87 MB)

XML (1.73 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 76

(2007)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Gesignaleerd

Reclame van Danone
Arnoud van den Eerenbeemt - medisch redacteur, Utrecht

Danone maakt op televisie reclame voor het drankje Actimel, een zogeheten ‘probioticum’, dat als werkzaam bestanddeel een bacterie heeft. De naam van de bacteriestam is te ingewikkeld om de consument mee lastig te vallen. Daarom heeft Danone de bacil een Latijns klinkende fantasienaam gegeven, Lactobacillus casei Defensis. Deze naam wordt door de voice-over echter ‘niet-Latijns’ uitgesproken: [laktoba-ZIL-lus ka-ZEI de-VEN-zis]. De Latijnse uitspraak zou zijn moeten zijn: [laktoba-SIL-lus KA-see-ie de-FEN-sis].



illustratie
Het drankje Actimel bevat een bacterie met een Latijns klinkende fantasienaam.


Navraag bij Danone leert dat dit bewust zo gedaan is. Ik vind dit een vermakelijk voorbeeld van een naamkundige concessie aan de ‘populaire microbiologie’ én een fonologische concessie aan de Latijnse klankleer.

Brak
Cor Nelisse - Rotterdam

Wat zeiden we tot voor kort ook alweer als we iemand duidelijk wilden maken dat we ons een beetje slap voelden, wat vermoeid, wat wazig, wat misselijk, met lichte hoofd- of andere pijntjes, al dan niet na de avond ervoor fink gedronken te hebben?

Ik weet het niet meer precies, maar ik weet wél wat tegenwoordig in dit soort gevallen overal en altijd te horen is: ‘Ik ben wat brak’ - een erg plastische en dus erg geschikte uitdrukking als u het mij vraagt.

Kiezen
Willem Hekhuis - Leusden

Wat mij opvalt is dat men tegenwoordig geen ‘besluit’ meer ‘neemt’, noch gewoon ‘iets doet’, maar ‘kiest’. Steeds vaker hoor je zinnen als ‘Ik heb ervoor gekozen om die muur blauw te verven’, of ‘Ik heb er gisteravond voor gekozen om thuis te blijven.’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken