Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Tweede Ronde. Jaargang 2 (1981)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 2
Afbeelding van De Tweede Ronde. Jaargang 2Toon afbeelding van titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.84 MB)

Scans (29.93 MB)

ebook (7.86 MB)

XML (1.06 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Tweede Ronde. Jaargang 2

(1981)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 1]
[p. 1]

[De Tweede Ronde 1981, nummer 2]

Voorwoord

Dit tweede Zomernummer van De Tweede Ronde bevat nieuw Nederlands proza van Peter Andriesse, Maarten Biesheuvel, Judicus Verstegen en Lodewijk Henri Wiener, plus een autobiografisch fragment van mevrouw Hagtingius-Seger, die voor de oorlog als Agatha Segen diverse door Nijhoff destijds zeer lovend beoordeelde dichtbundels publiceerde. Poëzie onder meer van J. Eijkelboom, Jean Pierre Rawie en twee dichters die in dit tijdschrift debuteerden, Cees van Hoore en Renée van Riessen. In Anthologie een keur uit de gedichten van Gerard den Brabander. Light Verse brengt werk van Simon Knepper, Drs. P en Driek van Wissen, maar ook van Apollinaire, Georges Brassens, Francis Jammes en Richepin.

Wat de vertalingen betreft staat dit nummer namelijk, zoals al blijkt uit Bob Tenges omslag, in het teken van de Franse literatuur. Proza van Céline, Proust, Voltaire; poëzie van Apollinaire, Valery Larbaud, Stéphane Mallarmé (niet eerder in het Nederlands vertaald), Benjamin Péret, Raymond Queneau, Albert Samain en Paul Verlaine. Zoals in het vorige nummer met John Donnes Sunne wordt weer een gedicht tweetalig afgedrukt, Raymond Queneaus Adieu ma terre ronde, waarin dezelfde rijmklank vier maal iets anders betekent: een technische puzzel die door de vertaler Pedro van Hoek briljant is opgelost.

Al was de opzet een Frans georiënteerd nummer te maken, een deel van het materiaal blijft liggen tot de herfst, om ruimte te scheppen voor een voorpublicatie uit ‘Aarde der mensen’, de roman waarmee de grote Indonesische schrijver Pramudya Ananta Tur na 15 jaar gevangenschap is teruggekomen en die in eigen land een overdonderend succes heeft (vijf drukken in een half jaar, in een land zonder boekhandels). Bij dit verhaal, en op het achteromslag, illustraties die de Indonesische balling Bazuki Resobowo in 1950 maakte voor Pramudya's Pertjikan Revolusi (‘Vonken van de revolutie’). In de rubriek Tekeningen toont Baudelaire zich van een onverwachte zijde. In Essay Aldert Walrecht over Apollinaire, en een vertaalles op rijm.

Voor aspirant-abonnees en geschenkabonnementen is een antwoordkaart bijgesloten.

 

Redactie


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken