Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze volkstaal (1882-1890)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze volkstaal
Afbeelding van Onze volkstaalToon afbeelding van titelpagina van Onze volkstaal

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.77 MB)

XML (2.65 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek
taalkunde/algemeen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze volkstaal

(1882-1890)–Taco H. de Beer–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Einige Belege aus Ditmarschen zu der Lijst van Woorden, die gebruikt worden op het eiland Schouwen, in den omtrek van het dorp Serooskerke.

aerebezems, aardbeien, ditm. eirdbain (wenn Erdbeeren gemeint).
andpaerd en roepaerd, ditm. tou-ipärd en fannipärd.
ankleeuwe, enkel, ditm. enkel (wenn Knöchel am fup gemeint).
belle, torenklok, ditm. kark'nklokk, tour'nklokk.
biest, ditm. bü̂s, die eine kuh nach dem kalben giebt.
brullen, ditm. brüll'n = laut heulen, schreien, singen.
èverdekse, ditm. eirdslieper.
kankerblomme, ditm. mâ̊ndkopp.
kleeuwstok, ditm. kloutstokk, kluwer.
kniep, zakmes, ditm. knief = stumpfes, schlechtes Messer (pokkenknief). Vergl. franz. canif, dän. knif.
line en loeie, ditm. lai ist der zügel, mit dem das pferd vor dem wagen gesteuert wird; tä̊ghel, tä̊chel = die zügel des zaumes, die reiter gebraucht.
[pagina 200]
[p. 200]
mart, kermis, ditm. mart, mark.
ostie, hofstede, ditm. hoffstä̊d, gådrûm.
oeneer, wanneer, ditm. wanneir, wa-neir.
ommekappele, omkantelen, ditm. umkipp'n (oder ist es unser ‘umkanten’ d.i. auf die kante wälzen, etwa einen stein?)
puut, kikvorsch, ditm. poch, pokk, plural pokken, pökken.
schouwe, schorsteen, ditm. schöstein.
solfer, zwavelstokken, ditm. swäwelstikken, (ebenso wie die phosphorzündhölser).
strao, strand, ditm. strand.
tuam, ditm. tûn = zaun.
twien, ditm. twiern, naigarn.
taog, tounbank, ditm. tounbank = in Wirtshäusern der tisch vordem schankschrank.
veeste, vorst, ditm. fä̊ss, hochd. first.
vuulte, onkruid, ditm. unkrud.
vluir, dorschlegel, ditm. flä̊r,döschflä̊r; stapelholm: flä̊gel, döschflä̊gel.

Heinr. Carstens.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken