Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Echos weder-klanck (1706)

Informatie terzijde

Titelpagina van Echos weder-klanck
Afbeelding van Echos weder-klanckToon afbeelding van titelpagina van Echos weder-klanck

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.62 MB)

ebook (4.55 MB)

XML (0.67 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Echos weder-klanck

(1706)–Cornelis de Bie–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Sesde uytcomen.

Amurath in den kercker van de wacht bewaert
 
Dat my geen macht ontbraeck in't kot der duysternissen
 
Daer ick gekerckert sit, en moet het dagh-licht missen,
 
Ick sou noch erger quaet, als ick gedaen heb, doen
 
Soo langh, tot dat ick sagh het leste levens-groen
 
Van Theocrien verslenscht, en haere jeught bederven,
 
dan waer ick eerst gerust, en voeghde my tot sterven,
 
Dat sy was om-gebrocht, en door het sweerdt vergaen
 
Die haer oyt heeft bemint, gelyck ick heb gedaen
 
Met Prins Theodorick, door my alleen verslaegen
 
Om dat hy noyt en sou in syn vermeten draegen
 
Den tytel van myn doodt, het gen' ick groot geluck
 
Tot myn vertroostingh acht, al sit ick hier in druck;
 
Theodorieus doodt en sal my noyt berouwen,
 
Noch de ontschakingh om t' belet van saem te trouwen,
 
Geen saeck my meer en smert, als toen ick Theocrien
 
Heb met gewelt onteert, dat ick my heb ontsien
 
Naer het mishandelen, de stroot haer af te snyen
 
Om haeren Vader noch meer droefheyt te doen lyen,
 
Als hy nu proeven moet, gelyck ick wel geloof,
 
Noot smaeckten iet soo wel als desen maeghden-roof
Oedipus en den Post uyt.
 
De antwoord op myn brief van daegh door u ontfangen
 
Is my seer aengenaem, maer ick ben in verlangen
 
En al te keurig om oock eens te weten hoe
 
Dat de Princersse vaert,
 
Post.
 
die is haer leven moe
[pagina 100]
[p. 100]
 
Om t' spyt dat haer verveldt en heeft de doodt besloten
 
Van Amurath, om dat hy schandigh heeft genoten
 
Den luyster van haer eer,
 
Oédipus.
 
het is oock goddeloos
 
En een seer stout bestaen, dat hy soo schelms, en boos
 
Aen haer heeft uytgewerckt, sy can haer nu wel wreken
 
Van sulcken grousaem quaet, bedriegelyck besteken,
 
Ja 't is onlydelyck,
 
Post.
 
'theel Hof in roeren staet,
 
Den Vader sweirt syn wraak te nemen door den haet
 
Die hem gedurigh knaaght,
 
Oédipus.
 
hy can t' hem doen betaelen
 
Als hy gelevert is, en daer op nu verhaelen
 
De schade van syn bloet,
 
Post.
 
oft soo gy zyt gedient
 
Hem self te leveren en best geraden vindt,
 
Heeft my doen seggen daer u antwoort op te wachten,
 
Oédipus.
 
Syne voorsichtige beleeftheyt (weert te achten)
 
Wil ick in all's voldoen ... seght mynen Luytenant
 
Dat hy op morgen al myn volck nemt by de handt
 
En sitten doet te peerdt, om met my te vertrecken
 
Soo haest de blond' Auroor de eerste Son sal wecken,
 
Om Amurath in een gesloten koets geboeyt
 
Te voeren naer het Hof van Persen, dat de moeyt
 
Wel weert is, want men magh hem niet te veel betrouwen
 
In ons bewaerenis, maer scherp in d'oogen houwen,
 
Vertreckt dan wederom, en doet den Vorst de weet
 
Dat hy hem morgen wacht, en vreyelyck gereet
 
Doet maken het schavot voor al de schellem-stucken
 
Door Amurath begaen, waer van de ongelucken
 
By my zyn achterhaelt, daer is te veel aen vast,
 
Post.
 
Ick gaen op 't spoedighste, dus volght dan uwen last.
binnen
 
Oédipus.
 
Nu doen ick Amurath de voor weet daer van geven
 
Op dat hy dencken magh wat hy heeft in syn leven
 
Voor boosheyt uytgerecht, en brenght in't openbaer,
[pagina 101]
[p. 101]
 
Geen straffe groot genoech voor soo een moordenaer ....
binnen.
Theocrina in mans cleederen uyt.
 
O Amurath, hoe sult gy schelm voor uwe oogen
 
Myn furi connen sien, die gy soo hebt bedrogen,
 
Hoe wel dient my u straf tot voord'ringh van u doodt
 
Die wel past op myn lyck al is het spyt seer groot,
 
Dat ick dan sterven moet om dat ick door't verliesen
 
Van Prins Theodorick geen ander oyt wil kiesen
 
Die my believen sal ick grysel van de trouw:
 
Door het mislucken toen ick my verbinden wouw ....
 
Tot hier ben ick geraeckt in mannelycke cleeren
 
Om te bedecken de oneerelycke zeeren
 
Daer ick med' ben besmet, dat is verlaten glans
 
Van myne kuysheyt door t'gewelt van boose mans
 
Den naem niet weert genoemt, om de vervloeckte daden
 
By hem aen my gedaen, dat Amurath sal schaden,
 
Helpt Goden, en versterckt myn cracht in dit habyt
 
Waer in my niemant kent: op dat ick nu met vlyt
 
Myn leven wagen mach en blyf tot lest eêl-moedigh
 
Als eene Dido, die haer selven al te spoedigh
 
Het eygen leven nam uyt liefde, die veer siet
 
En snel is in haer doen, wanneer sy (om't verdriet
 
Dat daer van comt) t'ontgen, Eneas scheen te haten
 
Uyt min als sy door t'sweerdt, dat hy haer had gelaten,
 
Haer hert door-steken heeft, gelijck om Theseus
 
Een Ariadne stirf? Ach! ben ick niet aldus
 
In't selve spoor geraeckt? Ick swygh eer myne clachten
 
Van iemandt zyn gehoort, terwyl ick hier moet wachten
 
Naer den Bewaerder van het kot, waer in verschuylt
 
Den bloet-hondt Amurat, die heeft myn eer vervuylt .....
 
Daer is hy dyn ick soeck en geren eens sou spreken
Den Cipier met syn sleutels uyt.
 
Om my behendighlijck en in het stil te wreken.
 
Cipier.
 
Myn Heer, wat isser gaens dat ghy comt heen-waerts aen,
[pagina 102]
[p. 102]
 
Theocrina.
 
Niet sonderlinghs myn vrint .... Alsoo ick heb verstaen
 
Dat Amurat hier sit, dyn ick iet heb t'ontdecken
 
Van groot gewicht, want ick maer eens mach binnen trecken,
 
Siet daer dat is voor u, geeft my maer oorelof,
 
Ick ben een Edelman die comt uyt Persen Hof
 
Tot hier daerom gereyst. .... en 't zyn vry groote saken
 
Die niet alleen aen my, maer oock den Koninck raken,
 
Sluyt vry de deuren toe soo haest ick binnen ben;
 
Cipier.
 
Is't van uw maeghschap:
 
Theo.
 
Neen, maer ick hem seer wel ken
 
Cipier.
 
't Kan zyn, en wel geseyt, maer quaet iet toe te laten
 
Daer ick geen macht toe heb, en 't sou my licht doen haten
 
Van die myn Meesters zyn, spreckt eerst de wacht eens aen,
 
Want ick vrees voor verraedt,
 
Theo.
 
daer heb ick med' gedaen,
Sy geeft hem geldt.
 
En zyt in geene pyn ..... Neemt aen het can wel wesen:
 
Cipier.
 
Die soo veel drinck-geldt cryght, laet hem seer licht belesen ....

Myn Heer; wel gaen dan in, maer maeckt uw reden cort ....

Binnen.
Verschynt het Ghevangenis daer Amurat in sit.
Amurat gheboeyt.

 
De droeve voor weet van Oédipus ontfanghen,
 
Dat ick vertrecken moet, myn herte heeft bevangen
 
Met spyt, maer met geen vrees van grousaem ongeval
 
Dat my gelijck ick weet, haest over-comen sal
 
In't Persianese Ryck, daer nu wordt uyt gesteken'
 
De bloet-vlach van myn doodt, en 't vonnis oock gestreken
 
Wat ick al lyden moet, het gen' ick niet en acht,
 
Maer al te veel verwyt dat ick eylaes verwacht
 
Van Theocrin myn hoer, die als een leeuw sal grimm'len,
 
En laten niet een oogenblick haer wraak beschimm'len
 
Om my te straffen, want sy sal nu rechts en slinckx
[pagina 103]
[p. 103]
 
Haer wreken soo als een bedriegelijcke Sphinx
 
Verduyvelde leeuwin', wat sal ick moeten lyen
 
Van dese Hydra, en de booste der Harpyen
 
Om haer geleden leet te heelen ..... Ach! hoe straf
 
Sal sy my trachten nu te brengen in het graf.
 
De weer-wraak stadich klept gedurich met haer vlercken
 
Tegen malcanderen, om over myne wercken
 
Een schroomich recht te doen, dat ick als niet en acht,
 
Maer 'k segh noch eens veel meer, om 't spyt dat ick verwacht
 
Van Tersides, en van al syne Hof-genoten
 
Om haer verloren eer soo langhen tydt verdroten .....
 
T'en deirt my niet dat ick het quaet doen heb gewaeght,
 
Maer wel dat Theocrien een ander heeft behaeght.
 
Dat doet my duysent-mael op eenen dagh verschricken,
 
Ick wensch dat Cerborus my seffens in wau slicken,
 
Om niet te hooren meer van Theocrina, die
 
Brullende horen-beest, door my ontschaeckt, om wie
 
Ick lyde soo veel schandt, en tracht myn bloet te drincken
 
Als sy een moordt-byl op myn hals-been sal doen klincken,
 
Oft legen op een rat: con ick, ick sou bestaen
 
Soo my den duyvel hilp, in morselen te slaen,
 
Myn hooft met dese boy ... comt hels vervloeckte scharen
 
Tot hulp van Amurath, en wil u furi baren
 
Soo grouwelyck als oyt in d'afgrondt is gesien,
 
Dan sou ick hopen eens met u van hier te vliên,
 
Nu isser hulp van doen, oft ick sal u vervloecken,
Theocrina ontdeckt haer.
 
Theocrina.
 
De hulp tot u verderf en is niet veer te soecken,
 
Amurat.
 
Hier comt misschien den Beul my halen naer 't schavot,
 
Theocrina.
 
't Is waer, maer dat sal zyn den moort-kuyl van dit kot,
 
Amurat.
 
Wel hoe ben ick om hier te sterven, dan verwesen?
[pagina 104]
[p. 104]
 
K'en heb geen Vonnis van myn doodt noch hooren lesen:
 
Hoe comt ghy hier alleen:
 
Theo.
 
dat is soo myn vermeet,
 
Amurat.
 
Gy zyt my wellecom, maer doet my eerst bescheet
 
Hoe dat ick ben gedoemt:
 
Theo.
 
ick wil daer noch van swygen
 
Tot dat den tydt daer is, wat straffe ghy sult crygen
 
Tot u verderffenis:
 
Amur.
 
k'en vreese vlam noch vier
 
Als ick uyt Persen blyf, en stef de doodt alhier .....
 
Myn vrint t'is my genoech: dat ick 't gesicht mach derven
 
Van Theocrin, die haer in myn ellendigh sterven
 
Verheugden sou, t'gen my sou wesen grooter pyn
 
En spyt, als de torment die myne doodt sal zyn
 
Mits ick haer wraak vervloeck:
 
Theo.
 
ô schelm en vals Verrader
 
Gespogen van een Wolf, den duyvel was u vader,
 
Ghy helschen donderaer vol goddeloos gewelt,
 
Spouwt nu u Draken-gift op my, in schyn verbeldt
 
Van eenen beul, gelyck gy waert in Pelgrims kleeren
 
Toen gy Theodorick vermoort hebt, k'sal u leeren
 
Gy hel-hondt voorts-gebrocht uyt Baseliscus saet,
 
Amurath.
 
wie zyt gy?
 
Theo.
 
Theocrin die voor u oogen staet
 
In mans habyt gecleedt, die u nu comt verwyten
 
Daer ghy voor vreest:
 
Amur.
 
ick sou myn eygen keel afbyten
 
Soo t' maer geschieden con ... ick ken haer aen de spraak,
 
Theo.
 
Maer gy en kent noch niet myn voorgenomen wraak,
 
Amurath.
 
Nu berst ick van het spyt,
 
Theo.
 
en ick dick opgeswollen
 
Van haet tot u bederf, tot dat ick sien ten vollen
 
Myn gramschap door u bloet (daer ick na dorst) gepaeyt
 
En uytgeroeyt het quaet dat gy ons hebt gesaeyt ...
Sy treckt een groot slach mes uyt.
 
Siet hier het mes waer med' ick u wil doen betaelen
 
Myn schad': als ick daer med' u hert uyt 't lyf sal haelen,
 
En zyt tot soen van myn goet recht alsoo gestraft,
 
Dan schep ick vreucht in wraak, hier dient cort recht geschaft.
[pagina 105]
[p. 105]
 
Amurath.
 
Ghy weet wel dat dees vreucht niet langer en can duren
 
Als voor den tydt dat gy uw wraak soeckt uyt te vuren,
 
Maer de bermherticheyt baert eer, want gy die thoont,
 
Die nimmermeer vergaet, en wort altyt geloont ...
 
Erberm u toch, genad': can ick u met myn traenen
 
Versachten, t'sal Jupyn behaegen, en sult baenen
 
Den wegh van luck, dus keert de straf van mynen hals:
 
Theocrina.
 
Verwaanden beul-tyran om dat gy hebt soo vals
 
In uw bedryf geweest, wil ick u bloedt nu drincken
 
En doen u ziel terstont in't diep des afgronds sincken,
 
Jae maken door de faem (waer datse comt ontrent)
 
Hoe dat gy zyt gestraft, de werelt door bekent.
 
Amurath.
 
Boos Tygerachtigh wyf uyt een Leeuwin gespogen,
 
En wreede Amasoon als heb ick u begrogen,
 
T'en is my dan niet leet, dit hert schoon dat het berst
 
Van ongeduldigh spyt, dat soeckt te zyn geperst
 
Als eene druyve-tros, om al myn bloet te storten
 
Door uw wraaklusticheyt, ras wil myn leven korten,
 
Want t' leven my verdriet, Jae wist ick langer noch
 
Te leven, k' stirf van spyt,
 
Theo.
 
u Crocodils bedrogh
 
En dient geen leven meer,
 
Am.
 
daer van weet gy te spreken
 
Die myn bedrogh gevoelt,
 
Theo.
 
dat com ick daerom wreken
 
En sal u duysent doôn doen sterven om u quaet
 
En vreesselyck bedryf door ingeswolghen haet.
 
Amurath.
 
Den Cloecken Orpheus heeft door syn tongh en zeden
 
Het booste volck getemt, en dwonghse door de reden
 
Jae maeckten Leeuwen tam: en gy boos-aerdigh wyf
 
Dreyght my hier met u wraak, gaet voorts in u bedryf
 
Fenynich slange vel, ick noyt van moorden schrickte:
 
Als Jupyns Aront, die Promotheus lever pickte,
 
K'en pas op Cocytus, Erebus, Acheron
[pagina 106]
[p. 106]
 
Noch op de Lethes vliet, en min op Phlegeton
 
Die schuylen onder d'aerd' vol Stigis afgronds geesten,
 
Word' ick hier van een beest gedoodt, k' wil met de beesten
 
Verand'rn in een beest, en naer de hel toe gaen,
 
Haer Poorten dagh en nacht voor ieder open staen.
 
Volvoert u opset dan: veel eer sult gy doen beven
 
Den killen Caucasus als my, die hier i'nt leven
 
Voor uwe oogen sit: braeckt uyt u hoeren mondt
 
Soo veele vlammen als den dry-koppigen Hondt
 
Voor Plutos jammer poel fenynigh heeft gespogen,
 
Het is my vreught genoech, dat ick u heb bedrogen,
 
Ick snack nu naer de doodt:
 
Theo.
 
omu noch meerder leet
 
En dobbel spyt te doen,wil ick u met een wreet
 
Langhsaem mishandelingh op een schavot doen draegen
 
Om u aen eenen staeck met vlam en vuur te plaegen,
 
Oft daer gy wort ontlit van 't hooft tot aen den teen,
 
En afgeteert u huyt met 't vleesch tot op het been,
 
Soo wil ick sulcken schelm op het schavot doen rechten
 
Daer u den beul en spit sal door de spieren hechten
 
Om dat gy noch wat meer sout dencken op de straf,
 
Amurath.
 
Het was den duyvel die u desen raet in gaf;
 
Theocrina.
 
Het was den duyvel die u dwongh my te vercrachten,
 
En daerom sult gy oock een dobbel straf verwachten.
 
Amurath.
 
Tisiphone swyght stil, u suster is Megeer,
 
De raserny genoemt, u broeder Lucifer.
 
Theocrina.
 
Verdoemden Sisiphus schoon gy sult eeuwigh rollen
 
Den steen van ongedult, noyt en sal ick ten vollen
 
Voldaen zyn tot myn leet in d'opgestockte wraak,
 
Amurath.
 
Het rouwt my: dat ick u niet heb in myn vermaak
 
Van uwen schoot geworght met dees geboeyde handen,
 
Oft beet u af de stroot met myne scherpe tanden
[pagina 107]
[p. 107]
 
Ghy helsche furie,
 
Theo.
 
k' hop' u eer corten tydt
 
Als eenen Ivion om u ondanckbaerheyt
 
Noch op een rat te sien omringht met duysent slangen
 
Daer hy om syn bedrogh in d'afgrondt aen moet hangen
 
Tot syn verdiende straf, die anders niet en doet
 
Als schreeuwen, hoe-men deught met deught vergelden moet,
 
En noyt geen quaet met quaet, soo sult gy oock u daden
 
Besuchten op het lest, als gy moet levend braeden
 
En kissen aen een spit in u verdoemenis ....
 
Amurath.
 
Al u gedreygh aen my in't minst geen pyn en is,
 
Gelyck wel het berouw: dat ick u voor myn ooghen
 
Als een beulin sien staen, en my naer u vermogen
 
De stroot niet af en snydt met u wreet dreygend' mes,
 
Soo als op eenen nacht de wreede Belides
 
Bedreven aen hun mans, waer voor sy eeuwigh branden
 
En water putten met hun bodemloose manden
 
Uyt 't diepste van de hel, daer gy haest by sult zyn.
Sy steckt hem doodt en haelt syn hert uyt 't lyf.
 
Theocrina.
 
Verrader proeft hier med' oock eens de helsche pyn
 
Die gy een ander wenscht ... soo sal ick u vernielen,
 
Amurath.
 
Helpt helse furien, ach! helpt verdoemde zielen
 
Eer ick ter hellen sinck en sien u vlammen aen
 
Om my te branden ach!
 
Theo.
 
ô schelm! soo moet het gaen.
 
Theocrina.
 
Siet daer, daer is syn hert dat levend' dient gebraden
 
Voor mynen Appetyt, dan sal ick my versaden
 
In wraak te nemen als het is verkeert in dreck,
 
En stinckt veel erger als bedorven ongans speck
 
Dat vol van wormen krielt ... het sal oock rauw wel smaken:
Sy byt daer in.
 
Ick walge van syn vleesch, ick vryf 't hem in syn kaken,
 
En als een sponsie vringh 't leste bloet daer uyt,
[pagina 108]
[p. 108]
 
In synen sielen muyl ... den overschelmschen guyt
 
En is niet anders weert,
De wacht uyt.
 
... een van de wacht...
 
Wat voor gerucht wy hooren
 
In desen stillen nacht, oft m'iemant wou vermooren:
binnen gerucht.
 
den tweeden soldaet van de wacht.
 
T'is in den kercker, hier te doen soo ick verstaen:
 
De eerste wacht.
 
Seght aen den wachter: dat hy ons laet binnen gaen;
Den Cipier uyt.
 
den tweeden soldaet.
 
Daer is hy ... geeft bescheet, wat zyn hier voor geruchten
 
In de gevangenis, men hoort daer niet als suchten
 
En schreeuwen om ons hulp:
 
Cipier.
 
k'en can 't oock niet bevroên,
 
Ick heb het oock gehoort, ..
 
2. sol.
 
ras wilt dan open doen.
Den kercker open gedaen.
 
Eerste Wacht.
 
O Hemel wat is dit! wie heeft de deur ontsloten
 
Van desen kercker, en in overvloet vergoten
 
Het bloet van Amurath soo jammerlyck vermoort,
 
Siet daer, wie heeft van sulcken schelmstuck oyt gehoort?
Sy vatten Theocrina vast.
 
Ghy zyt den Moorder schelm ... geeft u terstonts gevangen,
 
En lost dit scherpe mes, men sal u op doen hangen
 
Om dit Verraders stuck, vol boose raserny,
 
Theocrina.
 
Een uyt-gevoerde wraak, is geen verradery.
 
Als die rechtveerdigh gaet, gelijck ick can doen blijken,
 
Wacht.
 
Den klagher van een moordt en magh geen vonnis stryken
 
En samen Rechter syn, dus houden wy u vast,
 
Gy zyt in ons gewelt, en volgen onsen last.
Oédipus uyt in nacht-tabbaert.
 
Wat voor beroerte comt hier myne rust ontstellen .....
 
Seght wat is hier te doen,
 
Wacht.
 
Dat sullen wy vertellen;
[pagina 109]
[p. 109]
 
Hoe wy een vremdelingh (noch vers van bloet besmeurt
 
Hier vonden binnen t'Slot,)
 
Oédip.
 
wat isser dan gebeurt?
 
Wacht.
 
Veel wonders, dat ick door de vrees niet uyt derf spreken,


illustratie

 
Oédipus.
 
Spreckt uyt:
 
Wacht.
 
dat desen Schelm heeft Amurath door steken
 
En 't hert uyt 't lyf gehaelt met dit moordadigh stael.
 
Theocrina.
 
t'Is soo gelijck ghy siet.
 
Oédip.
 
Dat u de nicker hael
 
Ghy Schelm, wat raserny heeft u daer toe bewogen?
[pagina 110]
[p. 110]
 
Theocrina.
 
Seght vry Princers,myn Heer, van eenen Prins bedrogen,
 
Maer noemt myn geenen Schelm, dyn ick noyt zyn en can.
 
Oédipus.
 
Dat is noch ergher .... hoe ben't gy dan geenen man
 
Soo als gy hier verschynt?
 
Theocrin.
 
dat sou wel connen wesen.
 
Oédipus.
 
Wel heeft men oyt soo een historie gelesen?
 
Wacht.
 
Wy niet, maer hier gesien, dat blyckt wel aen het mes,
 
Theocrina.
 
't Is waer gelijck hy seyt, en maeckt my geen proces,
 
Want ick de daet beken, dus en wilt u niet stooren,
 
Soo hy niet doodt en waer, ick sou hem noch vermooren.
 
Oédipus.
 
Brenght 't lichaem hier ten thoon, op dat een-ider siet
 
Hoe, en op wat manier dit schelm-stuck is geschiet.
 
Theocrina.
 
T'en is geen schelm-stuck sich aen eenen Schelm te wreken,
 
Maer t'is een schelm die voor soo eenen schelm wil spreken ....
 
Wie een Verraeder straft, verdient den Lauwer-crans,
 
En 't moet geschieden als-men siet de open kans ....
 
Een boosen dwingen-land' die 't heyligh recht derft kroken,
 
Is weert gestraft gelijck ick my oock heb gewroken.
Men brenght het lichaem van Amurath op 't Tonneel.
 
Tweede Wacht.
 
Daer is het lichaem, heel mishandelt en van een,
 
Het hert uyt 't lyf geruckt verscheurt tot op het been.
 
Oédipus.
 
O onverwachte ramp: hoe can't Jupyn gedoogen,
 
Theocrina.
 
t'Is waer als hy den Dief sagh voor syn eygen oogen
 
Ontzielen mynen Broêr, en noch veel ander meer .....
 
En 't arghste noch van al: dat hy geilsuchtich d'eer
 
Van een Princersse, quam bloet-schandighlijck verkrachten:
[pagina 111]
[p. 111]
 
En sou-men soo een Fiel niet in syn bloet versmachten?
 
Gelijck ick heb gedaen? en t' is oock goddelijck
 
Te straffen die tot schand' brocht een heel Coninck-ryck.
 
Oédipus.
 
De straf u volgen sal;
 
Theocrin.
 
die recht heeft moet niet vreesen,
 
'T gevaer van uw gedrygh sal my veel minder wesen
 
Als 't loon van sulcken werck door my soo stout begaen,
 
Ick wenschte my met bloet noch meerder te versaên,
 
Daer ick noch dorst naer heb eer ick myn wraak sien eynden.
 
Oédipus.
 
Bindt hem aen 't lichaem vast: om saemen voorts te seynden
 
Naer Persen, tot een schrick van die 't aenschouwen sal
 
Het schroomelijck bedryf van sulcken voor-geval,
 
Op dat den Coninck mach deês over-grousaem daden
 
Doen straffen naer verdienst' gelijck hy vind' geraden,
 
Hy sal verwondert zyn als hy het aen sal dien,
 
Theocrina.
 
Den Coninck is myn Vaêr, en ick ben Theocrien
 
Syn Dochter, die-men sach van Amurath onschaken.
 
Oédipus.
 
Hoe zyt ghy de Princers? .... ô wonderlijcke saken
 
Van niemant oyt gehoort, ô grouwelijcke daet ..
 
Theocrina.
 
Jae ick ben Theocrin die voor u oogen staet
 
Mis-handelt, en onteert, die heeft den glans verloren
 
Van haere kuysheyt, dat myn langh geterghde toren
 
Aen t' hollen was geraeckt, en niet eer rusten con
 
Voor ick en sagh syn hert uyt 't lyf geruckt, en spon
 
Den draet des levens af van soo een ongenadigh
 
En valsch doorslepen guyt, die listich, en misdadigh
 
Archegoras doorstack den Prins myn eygen Broêr
 
Naer dat hy met gewelt my had gemaeckt syn hoer,
 
Veraderlyck vercracht, en soo myn eer genomen,
 
Myn Bruydegom vermoort, een Prins genoemt den Vromen
 
Theodoricus, dyn ick noyt vergeten sal
 
Voor dat ick oock met hem vermoort ter aerden val
[pagina 112]
[p. 112]
 
Mits t' leven my verdriet, en wensch geen langer leven
 
Maer eyndende, aen Sticx myn ziel wil over geven,
Sy steckt haer selven met een stilet haer hert af doodt vallende ter aerde.
 
Wacht.
 
O Grouwel! siet sy valt en t'eygen hert doorsteckt,
 
Theocrina.
 
Ick willich sterf om dat myn schand' haer selven wreckt
 
Oédipus.
 
O wreetheyt noyt gesien: vat aen, s'is sonder spreken,
Sy nemen haer op.
 
Wacht.
 
T'en is geen wonder, want het hert is afgesteken,
Oédipus vat haer by den Pols.
 
K'en voel geen leven meer, ick berst van ongedult:
 
Want haeren Vader my niet op en leyt de schult
 
Van dese aventuer soo ben ick noch geluckich
 
(Als hy dit Treur spel siet) dat hem eylaes seer druckich
 
Om hooren wesen sal,
 
Cipier.
 
die soo het leven end
 
Met een onsoenbaer schand, syn eygen fame schend:
 
En oversulckx behoort de faem daer van te swygen
 
Om geene meerder schandt voor haeren loon te krygen,
 
Een ander.
 
Een vuyl stinckende beest begraeft-men in de aerd',
 
En die syn ziel vermoort, en is geen aerde waerd
 
Maer haetelyck gelyck de pest, dus dient geswegen:
 
Voet stappen vuyl van aerdt die banen vuyle wegen,
 
Oédipus.
 
Wie quaet met quaet beloont, syn eygen straf ontmoet,
 
En valt in erger quaet als hy een ander doet.
Al binnen


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken