Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Reinaert en Renart. Het dierenepos Van den vos Reynaerde vergeleken met de Oudfranse Roman de Renart (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Reinaert en Renart. Het dierenepos Van den vos Reynaerde vergeleken met de Oudfranse Roman de Renart (2 delen)
Afbeelding van Reinaert en Renart. Het dierenepos Van den vos Reynaerde vergeleken met de Oudfranse Roman de Renart (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Reinaert en Renart. Het dierenepos Van den vos Reynaerde vergeleken met de Oudfranse Roman de Renart (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.65 MB)

Scans (10.92 MB)

XML (2.01 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

proefschrift
studie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Reinaert en Renart. Het dierenepos Van den vos Reynaerde vergeleken met de Oudfranse Roman de Renart (2 delen)

(1991)–André Bouwman–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Het dierenepos Van den vos Reynaerde vergeleken met de Oudfranse Roman de Renart


Vorige Volgende
[pagina IX]
[p. IX]

Aanwijzingen voor de lezer

In deze studie worden de volgende afkortingen gebruikt (voor de volledige titelbeschrijvingen zie men de literatuurlijst):

Lfs Van den vos Reynaerde, in de editie van Lulofs 1983.
Mul Van den vos Reynaerde, in de editie van Muller 1944.
Mar Le Roman de Renart, in de editie van Martin 1882-1887. Naar versnummers uit branche I wordt verwezen zonder nadere specificatie (bv. Mar. 212); bij verwijzingen naar andere branches gaat het branche-nummer aan het versnummer vooraf (bv. Mar. Ia 2000, Mar. III 714-16). De verzen in branche I, Ia en Ib zijn doorlopend genummerd: Mar. 1-1620, 1621-2204, 2205-3212.
Roq Le Roman de Renart, in de editie van Roques 1948-63. De verzen van de uitgegeven branches zijn doorlopend genummerd. Deel 1 bevat branche I, Ia en Ib (volgens de indeling van Martin): Roq. 1-1618, 1679-2260, 2261-3256.
Fuk Le Roman de Renart, in de editie van Fukumoto, Harano & Suzuki 1983-1985. De verzen van de uitgegeven branches zijn doorlopend genummerd. Zie voor branche I Fuk. 5671-7278.
Conc. III ‘Concordantiën III, Mnl.-Ofr.’: een opsomming van corresponderende verzen in de Reinaert en de Roman de Renart, bijeenverzameld door D.C. Tinbergen, gepubliceerd in Muller 1942:202-15.

De te vergelijken teksten, branche I van de Roman de Renart en Van den vos Reynaerde, zijn, afgezien van de proloog, verdeeld in zes episoden:

Hfdg Hofdag (Roq. 11-452, Lfs. 41-464)
1eInd Eerste indaging (Roq. 453-736, Lfs. 465-997)
2eInd Tweede indaging (Roq. 737-939, Lfs. 998-1325)
3eInd Derde indaging (Roq. 940-1220, Lfs. 1326-1752)
V&vz Veroordeling en verzoening (Roq. 1221-1478, Lfs. 1753-2795)
P&vl Pelgrimage en vlucht (Roq. 1479-1678, Lfs. 2796-3469)

Deze episoden (en de proloog) zijn op hun beurt weer onderverdeeld in genummerde segmenten (zie de synoptische editie in bijlage 1). Verwijzen naar een specifiek segment geschiedt met behulp van de

[pagina X]
[p. X]

episode-afkorting gevolgd door een schuine streep en het gecursiveerde segment-nummer, bv. Hfdg/130, V&vz/1350a. Waar geen misverstand mogelijk is, wordt volstaan met het segment-nummer.

De paragrafen in de bewerkingscommentaar (hfst. 2) hebben meestal als titel een segment-nummer. Verwijzingen naar corresponderende segmenten en commentaarparagrafen onderscheiden zich door de aan- of afwezigheid van één woord: op. ‘Zie 3eInd/190-191’ verwijst naar twee tekstsegmenten, ‘Zie op 3eInd/190-191’ verwijst naar een paragraaf in de bewerkingscommentaar (hfst. 2).


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken