Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vertaalde gedichten (1981)

Informatie terzijde

Titelpagina van Vertaalde gedichten
Afbeelding van Vertaalde gedichtenToon afbeelding van titelpagina van Vertaalde gedichten

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.07 MB)

XML (0.73 MB)

tekstbestand






Editeur

A.A. Keersmaekers



Genre

poëzie

Subgenre

vertaling
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Vertaalde gedichten

(1981)–G.A. Bredero–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 278]
[p. 278]

De opstandige koning

De seste Historie van Deel VI verhaalt ‘Hoe dat seecker Conincxken oft Casique int Eylandt Spaenjola opgestaen is teghen den Coninck van Spaenjen, om dat 'sConincx Stadthouder hem Recht gheweyghert hadde: Met veel andere gheschiedenissen deser sake betreffende’ (blz. 362-371 = 419).

 

Eén enkel citaat uit Hesiodos komt hierin voor, naar aanleiding van de goddelijke bestraffing van een onrechtvaardig ‘Conincxken’, die zich verrijkt had op kosten van zijn onderdanen:

[pagina 279]
[p. 279]

XXXV

 
C'est pourquoy les Rois sont estimez les plus sages,
 
Secourans iustement ceux à qui les outrages
 
Des plus puissans font tort, & que iugeans font droit,
 
Et du meschant l'erreur, leur iustice deçoit
5[regelnummer]
Le punissant soudain.

XXXV

 
Die Coning is wel wijs geacht
 
Die de swacken, van d'overmachtGa naar voetnoot2
 
Der trotsche rijcken, gaet bevryen:
 
Die oordeelt wijsselijck en recht,Ga naar voetnoot4
5[regelnummer]
En streng'lijck straft, den boosen knecht,Ga naar voetnoot5
 
Van zyn vervloecte schelmeryen.Ga naar voetnoot6
[tekstkritische noot]In ed. Rouen, 1604, Tome VI, blz. 349-350. In margine staat hierbij: Hesiode en sa Theogonie; deze verwijzing betreft Hesiodos' Theogonia, vzn. 88-90.

[tekstkritische noot]In 1646, Deel VI, blz. 395; in 1650, Deel VI, blz. 395
1 geacht zonder punt, in 1646: geacht.

voetnoot2
swacken: de komma na dit woord denke men weg; overmacht: grotere macht, overheersing.
voetnoot4
Die enz.: die wijs en rechtvaardig oordeelt; vs. 4 is een bijvoegl. bijzin bij Coning (vs. 1) en loopt dus geheel parallel met vzn. 2-3.
voetnoot5
knecht: dienaar, onderdaan; de twee komma's denke men weg.
voetnoot6
Van: wegens.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • De werken van Gerbrand Adriaensz. Bredero