Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur (1841)

Informatie terzijde

Titelpagina van Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur
Afbeelding van Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteurToon afbeelding van titelpagina van Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.76 MB)

Scans (7.35 MB)

ebook (3.04 MB)

XML (0.21 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
vertaling: Nederlands / Duits
vertaling: Nederlands / Engels
vertaling: Nederlands / Frans


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur

(1841)–Aug. J.Th.A. Clavareau–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 159]
[p. 159]

Au toit de mon Père.

 
Quand, d'une aile mal assurée,
 
Le jeune oiseau prend son essor,
 
Craintif, vers la voûte azurée,
 
Il ne s'élève point encor:
 
 
 
Tantôt, essayant son ramage,
 
Il s'abat aux bords d'un ruisseau,
 
Tantôt, repose sous l'ombrage
 
Ou d'un tilleul ou d'un ormeau.
 
 
 
Le duvet, qui le vit éclore,
 
Est abandonné sans retour,
 
Et le berceau de son aurore
 
N'appellera plus son amour.
 
 
[pagina 160]
[p. 160]
 
Mais l'homme qui, dans sa jeunesse,
 
A quitté le sol paternel,
 
Regrette et désire sans cesse
 
Et son toit et son premier ciel.
 
 
 
Courbé sous le fardeau de l'âge,
 
Sur le seuil de l'éternité,
 
Qu'il possède un brillant partage,
 
Ou pleure dans l'adversité,
 
 
 
Le lieu que son âme préfère,
 
Qui fixe son coeur et ses voeux,
 
C'est l'asile où sa tendre mère
 
Le porta dans ses flancs heureux;
 
 
 
L'asile où jadis sa paupière
 
Essaya la clarté des cieux;
 
Où, d'un âge trop éphémère,
 
Il connut les folâtres jeux!
 
 
 
Dans l'exil, ou dans sa patrie,
 
Sur un trône, ou chargé de fers,
 
Voilà sa demeure chérie,
 
Pour lui voilà tout l'univers.
 
 
 
C'est en vain que la mort cruelle
 
Frappa les auteurs de ses jours:
 
Leur mémoire y vit éternelle;
 
Leurs traits y respirent toujours.
 
 
[pagina 161]
[p. 161]
 
C'est ici l'enceinte sacrée
 
Où, dans le sentier de l'honneur,
 
D'un père la voix révérée
 
Guidait ses pas, formait son coeur.
 
 
 
Il conserve, sa vie entière,
 
Ce souvenir délicieux,
 
Et, sous cet abri solitaire,
 
Il vit, il meurt au milieu d'eux!
 
 
 
Ah! lorsque, l'âme recueillie,
 
Je m'approche de ce séjour,
 
Où je vis la mort ennemie
 
Ravir un père à mon amour;
 
 
 
J'appelle encore, avec tendresse,
 
L'objet de mes pleurs superflus;
 
L'écho répond à ma tristesse,
 
Mais mon oeil ne le trouve plus!
 
 
 
Que j'aime à répandre une larme
 
Sur son vénérable fauteuil!
 
Entouré d'un lugubre charme,
 
Tout semble partager mon deuil:
 
 
 
Dans un immobile silence,
 
Je soupire, lève les yeux,
 
Et mon coeur, qui vers lui s'élance,
 
Croit le contempler dans les cieux!
 
 
[pagina 162]
[p. 162]
 
Toit paternel, douce demeure,
 
Séjour si plein de souvenirs,
 
Où s'écoula ma première heure!
 
Source de mes premiers plaisirs!
 
 
 
Ah! sous ton ombre hospitalière;,
 
Tranquille, et content du passé,
 
Puissé-je finir ma carrière
 
Où mon bonheur a commencé!....

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken