Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur (1841)

Informatie terzijde

Titelpagina van Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur
Afbeelding van Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteurToon afbeelding van titelpagina van Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.76 MB)

Scans (7.35 MB)

ebook (3.04 MB)

XML (0.21 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
vertaling: Nederlands / Duits
vertaling: Nederlands / Engels
vertaling: Nederlands / Frans


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Impressions de l'âme. Mélange de traductions du Hollandais, de l'Allemand, de l'Anglais et de poésies du traducteur

(1841)–Aug. J.Th.A. Clavareau–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 164]
[p. 164]

La clef du Tombeau.

 
Dans sa sombre douleur profondément plongée,
 
La chevelure éparse, en vêtemens de deuil,
 
Avec de longs soupirs, une mère affligée,
 
De son unique enfant fixait le froid cercueil.
 
 
 
‘Cher enfant, disait-elle! ange si plein de charmes,
 
Et si tôt, en mourant, sevré de mon amour!
 
Si tôt, malgré mes soins, mes veilles et mes larmes,
 
Aux baisers de sa mère enlevé sans retour!
 
 
 
Je garde cette clef qui referma ta tombe;
 
Rien ne peut me l'ôter! jusqu'à ce que mon coeur,
 
Sous le doigt de la mort et se glace et succombe,
 
Nul ne viendra troubler ce séjour de douleur....’
 
 
[pagina 165]
[p. 165]
 
Puis, comme tout à coup arrachée à la terre,
 
Dans une voix d'enfant, en sons mélodieux,
 
Elle entendit ces mots qu'à son amour de mère
 
Apportait doucement l'écho divin des cieux:
 
 
 
‘Quitte ce deuil, ma mère! et calme ta tendresse;
 
Détache de ce lieu tes regrets et tes pas,
 
Laisse-là cette clef si chère à ta tristesse:
 
Lève les yeux en haut; je ne suis plus en bas!’

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken