Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Algemeen letterkundig lexicon (2012-....)

Informatie terzijde

Titelpagina van Algemeen letterkundig lexicon
Afbeelding van Algemeen letterkundig lexiconToon afbeelding van titelpagina van Algemeen letterkundig lexicon

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave




Downloads

Lexicon van drama en theater (5.97 MB)

Lexicon van de poëzie (8.51 MB)

Lexicon van de retorica (3.19 MB)

Lexicon van de verhaalkunst (6.00 MB)

Lexicon van literaire genres (18.94 MB)

Lexicon van de literatuurgeschiedenis (22.09 MB)

Lexicon van de algemene literatuurwetenschap (4.89 MB)

Lexicon van handschriftenkunde, boekwetenschap en editietechniek (23.36 MB)

XML (11.77 MB)

tekstbestand



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Algemeen letterkundig lexicon

(2012-....)–Anoniem Algemeen letterkundig lexicon–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

troubadour

Etym: Occitaans trobador = ‘vinder’, dichter < Middellat. tropare = het maken van tropen (troop-2) én het vinden van stof (inventio).

Oorspronkelijk de Zuid-Franse minnedichters uit de middeleeuwen (11de-13de eeuw). Men beschouwt de troubadour als de Occitaanse tegenhanger van de Noord-Franse trouvère, o.m. op basis van een etymologische verwantschap (‘trouver’ = vinden, dichten), hoewel de trouvères tot een wat latere periode behoren. Verder moet men de troubadour, die tekst en muziek vervaardigde, onderscheiden van de chanteur en de jongleur, wier rol meestal beperkt bleef tot de uitvoering. De troubadours worden onderscheiden in 1) trobar leu (helder en begrijpelijk), 2) trobar clus (duister en hermetisch) en 3) trobar ric (gekunsteld). Beroemde representanten van deze drie categorieën zijn respectievelijk Bernard de Ventadour, Raimbaut d'Orange en Arnaut Daniel.

De troubadourslyriek staat in een erg nauwe relatie tot de ontwikkeling van de Occitaanse cultuur, waarvan zij een typisch product kan worden genoemd. Hoofdthema van die poëzie is de hoofse liefde (fin'amors; zie ook minnelied-1), behandeld in de canso; ook andere genres kwamen er tot bloei: de alba (ochtendlied), ballade-2 (danslied), tenso(n) en partimen (dialoogliederen), pastorale-1 (idyllisch lied) en sirvente(s) (satirisch-politiek lied). Ongeveer 400 troubadours zijn ons met name bekend met ongeveer 2500 liederen; zij behoren tot zowat alle lagen van de bevolking. De beroemdste onder hen zijn: Guilhem IX, hertog van Aquitanië, Marcabru, Bernart de Ventadorn, Arnaut Daniel, Jaufré Rudel.



illustratie
Troubadour met begeleidend strijkinstrument. [bron: H. Davenson, De troubadours (1967), p. 81].


Lit: H. Davenson, De troubadours (1967) • H. van der Werf, The chansons of the troubadours and trouvères. A study of the melodies and their relation to the poems (1972) • R. Stuip & C. Vellekoop, Hoofse cultuur; studies over een aspect van de middeleeuwse cultuur (1983) • E. van Altena, Daar ik tot zang word aangespoord (1987) • C. Hogetoorn, ‘Lyrische dichtkunst’ in R.E.V. Stuip (red.), Franse literatuur van de middeleeuwen (1988), p. 57-84 • E. Baumgartner, Moyen Age: 1050-1486 (1988), deel I van Daniel Couty Histoire de la littérature française, p. 85-94 • G. Zuchetto, Terre des troubadours XIIe-XIIIe siècles; anthologie commentée (1996) • S. Gaunt & S. Kay, The Troubadours. An introduction (1999).

trope zie troop-1 en troop-2 trouvère
thematisch veld:

Auteurs en vertolkers
Literaire en muzikale vertolkers

Klank en oraliteit
Orale overlevering

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken