Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Algemeen letterkundig lexicon (2012-....)

Informatie terzijde

Titelpagina van Algemeen letterkundig lexicon
Afbeelding van Algemeen letterkundig lexiconToon afbeelding van titelpagina van Algemeen letterkundig lexicon

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave




Downloads

Lexicon van drama en theater (5.97 MB)

Lexicon van de poëzie (8.51 MB)

Lexicon van de retorica (3.19 MB)

Lexicon van de verhaalkunst (6.00 MB)

Lexicon van literaire genres (18.94 MB)

Lexicon van de literatuurgeschiedenis (22.09 MB)

Lexicon van de algemene literatuurwetenschap (4.89 MB)

Lexicon van handschriftenkunde, boekwetenschap en editietechniek (23.36 MB)

XML (11.77 MB)

tekstbestand



Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Algemeen letterkundig lexicon

(2012-....)–Anoniem Algemeen letterkundig lexicon–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

amanuensis

Etym: Lat. a manu (bij de hand, uit de uitdrukking ‘servus a manu’ = slaaf bij de hand) + -ensis (behorend tot).

In een literair-historische context: iemand die neerschrijft of typt wat een auteur dicteert; in iets bredere zin, de persoonlijke secretaris van een schrijver, geleerde of kunstenaar.

Auteurs kunnen hun toevlucht nemen tot amanuenses om velerlei redenen. Sommige mystici (mystiek, mystieke literatuur) zouden op een amanuensis gerekend hebben om hun visoenen in woorden te helpen vatten en neer te schrijven. Erasmus (c.1467-1536) liet zich dan weer omringen door een hele huishouding van assistenten allerlei om hem toe te laten zijn talrijke en omvangrijke projecten te realiseren. Weer een andere context is die van het slavenverhaal, waarbij de auteurs/vertellers niet steeds geletterd waren of de nodige stilistische vaardigheid bezaten om een ‘overtuigende’ getuigenis af te leggen, zodat de tussenkomst van een amanuensis noodzakelijk was. Ook auteurs met een fysieke beperking kunnen behoefte hebben aan een amanuensis; een bekend voorbeeld is John Milton (1608-1674), die blind werd en zijn grote heldendichten dicteerde aan helpers.

Hoewel dit doorgaans niet gedocumenteerd is en moeilijk aan te tonen valt, kan men aannemen dat de amanuensis in sommige gevallen meer doet dan alleen maar neerschrijven wat gedicteerd wordt, en tijdens het noteren deelneemt aan de creatieve processen van de auteur of ingrijpt in de tekstformulering (editing).

Zie ook kopiist.

Lit: A. Blair, ‘Erasmus and his amanuenses’ in Erasmus studies 39 (2019), p. 22-49 • A. Gibson & N. O’Mahony (red.), Ludwig Wittgenstein: Dictating philosophy to Francis Skinner. The Wittgenstein-Skinner manuscripts transcribed and edited with introductory chapters and notes (2020).

Amadis-roman amateurtoneel
thematisch veld:

Auteurs en vertolkers
Auteurs: werk

Schrift en handschrift
Werk van de kopiist

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken