Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaar (2001)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaar
Afbeelding van Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaarToon afbeelding van titelpagina van Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaar

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (74.35 MB)

Scans (34.76 MB)

ebook (21.79 MB)

XML (3.72 MB)

tekstbestand






Editeur

Ad Leerintveld



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaar

(2001)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[20]-[21] Op de fabel van Venus ende Adonis

Commentaar

Uitgaande van het verhaal van Venus die tevergeefs van liefde voor Adonis brandt, schrijft Huygens twee gedichten, met tegenover elkaar staande conclusies, in de trant van de controversiae, argumentatie-oefeningen.

Het eerste gedicht voorspelt de vrouwen dat zij niet aan de liefdesbrand zullen kunnen ontkomen, zoals ook Venus zelf, al was ze moeder van Cupido en godin, niet aan de pijlen van de liefdesgod is ontsnapt.

[pagina 182]
[p. 182]

Het tweede gedicht redeneert andersom. Al is Venus liefde-gek, dan betekent dat niet dat in het algemeen de vrouwen de liefde niet zouden afweren. Venus' geval was uitzonderlijk.

Een Frans epigram dat op dezelfde pagina is opgetekend, gericht tot een mij onbekend gebleven a. (=Anne) d.g. varieert het thema nog eens: Ik verbaas me niet over Adonis' weigerachtigheid tegenover Venus, maar als hij maar een idee had gehad van jouw ogen, zou hij jou vast en zeker bemind hebben.

Uitgaven

Worp Gedichten i, p. 164-165.

Literatuur

Sluijter 1986, p. 231-232.

[20]
Overlevering

H Autograaf Huygens, ka xla, 1619, fol. 22. Een blad papier van 195 × 310 mm. Het gedicht neemt de bovenste helft van het blad in. Het volgende gedicht, een pendant ervan, staat op de onderste helft. Onder het voltooide gedicht noteerde Huygens, waarschijnlijk een dag later, de titel. Boven de titel schreef hij ‘Inser’. Zie onder Datering.
H-Ot In de periode dat Huygens de kopij voor zijn Otia gereedmaakte, bracht hij met lichtere inkt in H een aantal wijzigingen aan.
Ot Otia 1625, Lib. vi ‘Van Als’, (N3-N3v), p. 103-104.
K1 Koren-bloemen, 1658, ‘iiii. Boeck. Van Als’, (213v-[214]), p. 266-267.
K2 Koren-bloemen, 1672, ‘viii. Boeck. Mengelingh.’ (303v-[304], p. 478-479.

Datering

Huygens dateerde H: 17 Nov. 1619. Later, mogelijk de dag dat hij de titel noteerde, veranderde hij de datum van ‘17’ in ‘16’.

Varianten



illustratie

  [titel]
  Ha [ontbreekt]
  b Besluijt genomen uijt de rasendeLiefde Coorts.
Aen 't Vrouw-volck, in 't gemeen
  c [Besluijt genomen uijt] Venus [rasende Liefde Coorts.
Aen 't Vrouw-volck, in 't gemeen]
  H-Ot Op de Fabel van Venus ende Adonis. Tegen de Vrouwen.
  K1 [Op de Fabel van] venus ende adonis.

1 Ha Wie hadde   Venus-Moer zoo snellen fellen schicht  
  b [ ] {Venus-Moer} [ ]
  b [ ] {Venus<t>>doch} [ ]
  H-Ot [ ] Venus doch [ ]

2 Ha Gedreven in   het hert? Haer   eijghen blinde wicht.  
  b [ ] de borst? [   ]
  H-Ot [   ] eighen [ ]

[pagina 183]
[p. 183]


illustratie

3 H Maer was hij niet haer   kindt, en was zij niet   sijn' moeder?  
  H-Ot [ ] kind, [ ] sij [ ]

4 H De lecker en verschoont noch   bloedt-verwandt noch broeder.  
  H-Ot [ ] bloed-verwant, [ ]
  Ot [ ] bloed-verwant [ ]

5 H Maer was   zij selver niet Vooghdinne van sijn'   handt?
  H-Ot [ ] sij [ ] hand?

6 H Meestersche van het vier, maer slave van den   brandt.
  H-Ot [ ] brand.

7 H Maer was   zij niet Goddin om sijn   gewelt te weeren?  
  H-Ot [ ] sij [ ] geweld [ ]

8 H Gheen   Goddelijcke borst can dat   venijn verteeren.  
  H-Ot [ ] Goddelicke maegh kan[ ] fenijn [ ]
  Ot Geen' [   ]

9 H Och   sterfflijck Vrouw-gediert, Doel-witten van de   Min,  
  H-Ot [ ] sterfflick [ ] Minn,  
  Ot Oh [   ]

10 H Ontstekelijcke   waer, nu   comt mij inden   Sin,  
  H-Ot Ontstekelicke   [ ] komt [ ] Sinn,  
  K1 [ ] waer; [   ]

11 H Cost Venus noch als   moer, noch als   Voochdin sijn banden,  
  H-Ot Kost [ ] Moe'r,[ ] Voochdinn sijn' [ ]

12 H Noch als Goddin ontgaen sijn   kinder-pijl-gewelt,
  H-Ot [ ] kinder-pijl-geweld,
  K1 [ ] kinder-pijl geweld,

13 H Wat moet het   slechtelijck tot uwent zijn gestelt,  
  H-Ota [ ] slechtelick [ ]
  b [ ] grouwelick [ ]

14 H Die eens al   watter smoockt mocht luchterlaegh zien   branden!
  Ot [   ] branden.
  K2 [   ] branden!
 
  [ondertekening en datering]  
  Ha Constanter.   17o. Nov. 1619  
  b [ ] 16o. [   ]  
  H-Ot <   >  

[21]
Overlevering

H Autograaf Huygens, ka xla (1619), fol. 22. Een blad papier van 195 × 310 mm. Het gedicht vormt de tegenhanger van het vorige dat op hetzelfde blad is geschreven. Onderaan dit blad schreef Huygens een gedichtje in het Frans:

[pagina 184]
[p. 184]
 
Sur les froideurs d'Adonis
 
à
 
Dame a.d.g.
 
Je ne m'estonne point du desdaigneux refus
 
D'Adonis; aussi bien n'estoit ce qu'à Venus.
 
anne mais s'il n'eust veu de <tes>>vous yeulx que l'ideé,
 
Il se fust enrage s'il ne vous eust aimee
 
Constanter
 
Postrid. 1619.

  In de vierde regel bracht Huygens later een wijziging aan: ‘Il se fust enrage’ moest plaatsmaken voor: ‘Je n'aye point de nez.’ In een later stadium schrapte de dichter het hele vers.
H-Ot In de periode dat Huygens de kopij voor zijn Otia gereedmaakte, bracht hij met lichtere inkt in H een aantal wijzigingen aan.
Ot Otia 1625, ‘Lib. vi Van Als’, (N3v), p. 104.
Ot-e Errata-lijst achter in Ot.
K1 Koren-bloemen, 1658, ‘iiii. Boeck. Van Als.’ ([214]), p. 267.
K2 Koren-bloemen, 1672, ‘viii. Boeck. Mengelingh.’ ([304]), p. 479.

Datering

Huygens dateerde H: Die quo ‘s’. 1619 (= Die quo supra, op de dag waarop het gedicht is geschreven dat bovenaan op deze bladzijde staat; d.w.z. 16 november 1619).

Varianten



illustratie

  [titel]  
  H Teghen-besluijt voor 't Vrouw Volck.
  H-Ot Opde   selve Voor de Vrouwen.  
  Ot [ ] selve.[ ]
  K2 [ ] selve,[ ]

1 H Was Venus   liefde-geck, wie   can   daeruijt besluijten  
  H-Ot [   ] kan   [   ]
  Ot [ ] broecke-broeds, [   ] daer uyt[ ]

2 H Dat Vrouwen in 'tgemeen off niet off weijnich   stuijten.
  Ot [ ] stuijten?

3 H Al   was zij haest in   brandt dat hadde sijn waerom,  
  H-Ot [   ] brand [ ]
  Ot [ ] wast sij[   ]
  Ot-e [ ] was [   ]

4 H Wien bijt de Duijvel eer dan dieder   met gaet om?  
  Ot Wie [ ]  
  K2 [   ] mé [ ]

[pagina 185]
[p. 185]


illustratie

7 Ha Zou't niet de heetste zijn die heel de werelt braeijt?  
  b {Zou't niet de heetste zijn} [ ]
  b {Wat zouse zijn als Vonck} [ ]
  H-Ot Wat zouse zijn als Vonck [ ]

8 Ha Zou't niet een hoere zijn die   al de coppels draeijt?  
  b {Zou't niet een hoere zijn} [   ]
  b {Wat zouse sijn als hoer} [   ]
  H-Ot Wat zouse sijn als Hoer [ ] all [ ] koppels [ ]
  Ot [   ] all' [ ]
 
  [ondertekening en datering]  
  H Constanter. Die quo ‘s’. 1619  
  H-Ot 1619  
  Ot mdcxix  
  K2 [ontbreekt]  


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken