Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
't Volmaeckte en toe-geruste schip (1678)

Informatie terzijde

Titelpagina van 't Volmaeckte en toe-geruste schip
Afbeelding van 't Volmaeckte en toe-geruste schipToon afbeelding van titelpagina van 't Volmaeckte en toe-geruste schip

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.50 MB)

Scans (11.68 MB)

XML (0.16 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

't Volmaeckte en toe-geruste schip

(1678)–Willem Schellinger–rechtenstatus Auteursrechtvrij


 

Inhoudsopgave

Voor-reeden Des autheurs, Aen alle liefhebbers, mijn Meede-Compagnions Van de groote zeevaert.

Op het VOLMAECKT En TOEGERUSTE SCHIP. Gemaeckt Door den langh wel-ervaren SCHIPPER WILLEM SCHELLINGER.

Op het Volmaeckte en Toegeruste SCHIP, Door den welbevaaren SCHIPPER Willem Schellinger.

Beschryvinge Van de Eerste Schipvaert, Welck het eerste Schip, wie den Autheur en de eerste geweest is, die op de Wateren gevaren heeft.

Beschryvingh Van de Eerste Uytrustingh Van 't Schip

t'Samen-spraeck, tusschen een schipper en timmer-man: Over 't maaken en bouwen van 't schips hol. Stemme, Spilleboutjes leckere Kinders.

t' Samen-spraeck tusschen een sjouwers-bootsman, en een schipper, over 't toe-taeckelen van 't schips hol aen de kraen. Stemme: Hoort toe matroosen altesaem.

t' Samen-spraeck tusschen een schipper, waert en kattenhont, over 't hueren van scheeps volck. Stemme: Edel artisten koen.

't Samen-spraeck tusschen een schipper en sijn volck, in 't huuren met de Kattenhonde. Stem: Lief-hebbers die de zee bemint.

De schipper aen boordt komende, om 't volck te betalen. Stemme: Ey Kortesaens staet hier wat by.

De loots aen boort komende, om 't schip nae 't Tessel te zeylen. Stemme: Ghy meysjes bly van geesten.

t' Samen-spraeck, tusschen een schipper en sijn reeders, op sijn af-scheydt. Stemme: Reyn Maeghdeken met eeren.

Afscheydt-liedt, tusschen een schipper, en sijn vrou en kinderen, op 't Texel aan strant. Stem: Wilhelmus van Nassouwe.

Een liedt, wanneer het schip buyten gaets in zee is, onder zeyl. Stem: Tsae trompen en trompetten.

Storm-liedt. Stemme, Wanneer de son sijn paerden ment.

Mooy-weers-liedt, Stemme: Wel wat hoor ick voor gerucht.

Reyse naer Cadicx. Stemme: Ick voer laest uyt Hollandt.

Reyse nae, en in de straet. Stemme: Wel wat of Neeltje meent.

Reyse nae de Caribise Eylanden, met een Galjoot. Stem: Lestmael langhs een revier.

Reyse nae Madera. Stemme: Edel artiste koen.

Reyse ten oorlogh. Stemme: O schoon Europia.

Scheydt-liedt. Stemme: Nerea schoonste van u gebueren.

Reyse naer Vranckrijck en Muscovien, Met 't Schip de Witte Valck. Stem: De mey die komter ons by, seer bly.

Reyse nae Terraneuf. Stem: Ick die uyt mijn landtsdou.

Oost-Indische Vaert. Stemme, Ick gingh op eenen Morgen

Reyse na Guinea. Stemme: Waer wil mijn soete Beckjen heen.

Reyse nae Groenlandt. Stemme: Hoort Louweris Oom.

Omlandtse werelts reyse. Stemme: Poliphemus aen de strande.

Quartiers Liedt. Stemme: Quaert, Quaert.

't Volmaeckte en geestelijcke toegeruste schip van oorlogh, genaemt de Geestelijcke Krijghsman, zeylende van hier, met alle geloovige nae den heemel. Stemme: Ey schoonste nimph aensiet een machtigh koningh.

Een woort van advys, aen alle mijn beminde vrienden en lieve compagnions. De kloecke zee- en stuur-lieden van de Hollandtse natie.

De rechte practijck en wetenschap om een schip wel te wercken in zee, met alderhande weer.

Ick legh op een Reede ten Ancker, mijn Touw breeckt stucken, en mijn Ancker is blindt.

Een Frisse Koelte.

Een Scherpe Windt.

Een Stijve Koelte.

Een Harde Windt.

Een Storm.

Een groote gront Zee.

Een vliegende Storm.

Een schip van oorlogh.

Roemvaersen op 't volmaeckte schip, van den lof-waerden schipper Willem Schellinger. Stemme: Blaest nu op mijn brant trompet.

 


Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken