Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De werken van Vondel. Deel 3. 1627-1640 (1929)

Informatie terzijde

Titelpagina van De werken van Vondel. Deel 3. 1627-1640
Afbeelding van De werken van Vondel. Deel 3. 1627-1640Toon afbeelding van titelpagina van De werken van Vondel. Deel 3. 1627-1640

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.89 MB)

ebook (6.82 MB)

XML (2.97 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie
drama

Subgenre

verzameld werk
gedichten / dichtbundel
tragedie/treurspel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De werken van Vondel. Deel 3. 1627-1640

(1929)–Joost van den Vondel–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Doorlvchtige schoolaant.aant.Ga naar voetnoot*

in 't kerxken van heilige Agnes t'Amsterdam.
Door Mostert uit Schrijvers Latijn vertaalt.

 
De heilige Angenees, gedaalt van hooge stammen,
 
En d'eer te Rome van het Maaghdelick geslacht,
[pagina 376]
[p. 376]
 
Wort als een lam gekeelt, geoffert aan de vlammen,
 
Om dat zy Kristus eert, en Iupiter veracht.
5[regelnummer]
En, 't voorhooft groen bekranst met onverwelkbre bladen,
 
Wort by't gewijde volck, by martelaars geboeckt.
 
Een reizer saamt 't gebeent, om haar met rouw beladen,Ga naar voetnootvs. 7
 
Begraaft het in het Sticht. Maar dat gy 't daar niet soekt,Ga naar voetnootvs. 8
 
Dewijl men Agnes heel ziet aan den Amstel leven.Ga naar voetnoot9
10[regelnummer]
Hier schutse een vollen schoot van Roomschen rijckdom uit.Ga naar voetnoot10
 
Wat Romen oit bedreef, wat haar geleerde schreven,
 
Haar wijsheit wort alhier door Agnes weer ge-uit.
 
Aan ieder zy belooft het zorgeloose rusten,Ga naar voetnoot13
 
En wijst hoe d'oude zede een plaats hier open staat.Ga naar voetnoot14
15[regelnummer]
De zoon van Maya zelf, ontvonkt in wijsheits lusten,Ga naar voetnoot15
 
Zich in de hengstebron door Pallas doopen laat.Ga naar voetnoot16
 
Dies is het noodeloos te gaan naar 't Griecksch Athenen,
 
Of naar Italien, om redenerens kunst.Ga naar voetnoot18
 
't Geen daar te krijgen is, kan Agnes hier verleenen:
20[regelnummer]
Zy schaaft het ruwe volck, bestraaltse met haar gunst.
 
Wat lacht ghy, Barber, hoe? Al zijt ghy van vermogenGa naar voetnoot21
 
Zeer groot; dees Agnes kan, indienze wil, oock yet.
 
Zy maackt de jeugt ook wijs: en wilt gy 't niet gedoogen,
 
Zy wijckt in 't minste voor haar nagebuuren niet.
25[regelnummer]
Sy teelt een waarden oegst van geesten, door haar lezenGa naar voetnoot25
 
Bequaam en vroet gemaackt om dragen de bonnet.Ga naar voetnoot26
 
Vrees Agnes niet, als ofse u in den wech zal wezen.
 
Om niet Barbaers te zijn, is 't eenigh daarze op let.Ga naar voetnoot28
voetnoot*
Van 1632. Afgedrukt volgens Vondels Verscheide Gedichten 1644, blz. 341.
Opschrift: Van Lennep onderstelde dat Door een drukfout was in plaats van Voor: misschien kende Vondel nog de Mnl. betekenis van door: ter wille van; Mostert: Daniël Mostert, de sekretaris van Amsterdam; Schrijver: Petrus Scriverius. Zie de Latijnse tekst in de Opera anecdota philologica et poëtica (Leiden 1737, blz. 196).
voetnootvs. 7
Een reizer (reiziger): bisschop Balderik van Utrecht, die in 966 over de Alpen trok. Juist toen werd het gebeente van de H. Agnes, voor de Noormannen in veiligheid gebracht, teruggevonden. Keizer Otto I schonk een deel der reliquieën aan de bisschop, die ze overbracht naar Utrecht (Boll. Acta SS. 1633 Jan. Tom. II); met rouw beladen: diep bedroefd.
voetnootvs. 8
dat gy 't daar niet soekt: zoek het daar niet.
voetnoot9
heel: in levenden lijve. Zij is nml. de verpersoonliking van het nieuwe Athenaeum (vgl. vs. 12).
voetnoot10
Roomsch: Romeins, Latijns.
voetnoot13
het zorgeloose rusten: onbezorgde, rustige studie.
voetnoot14
d'oude zede: voor de wetenschap van de toestanden in de Oudheid.
voetnoot15
De zoon van Maya: Mercurius, dus: de jonge kooplieden.
voetnoot16
hengstebron: Hippocrene. Dit slaat dus op de inwijding in de klassieke poëzie; Pallas (Athene): godin van de wetenschap en kunst.
voetnoot18
redenerens kunst: de klassieke welsprekendheid.
voetnoot21
Barber: de verpersoonliking van de Leidse Universiteit, aanvankelik gehuisvest in het oude Sint Barbara-klooster.
voetnoot25
lezen: voordrachten, kolleges.
voetnoot26
de bonnet: de doctors-muts of kap.
voetnoot28
Barbaers: ruw, onbeschaafd. Tevens een woordspeling met Barber in vs. 21: de Amsterdammers stichtten hun Athenaeum om de studerende jeugd niet afhankelijk te doen zijn van de rechtzinnige Leidse Hogeschool.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

titels

  • De werken van Vondel (10 dln) (WB-editie)


auteurs

  • C.G.N. de Vooys

  • J.F.M. Sterck

  • H.W.E. Moller

  • C.R. de Klerk

  • B.H. Molkenboer

  • J. Prinsen J.Lzn

  • Leo Simons


Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • over Daniël Mostart

  • over Petrus Scriverius


plaatsen

  • Amsterdam