Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL Logo
DBNL Logo

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taal
    • Limburgse literatuur
    • Friese literatuur
    • Surinaamse literatuur
    • Zuid-Afrikaanse literatuur
  • Selecties
    • Onze kinderboeken
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • E-books
    • Publiek Domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Gebruiksvoorwaarden
    • Hergebruik
    • Disclaimer
    • Informatie voor rechthebbenden
  • Over DBNL
    • Over DBNL
    • Contact
    • Veelgestelde vragen
    • Privacy
    • Toegankelijkheid
t'Vermaeck der jeught

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9,90 MB)

PDF van tekst (0,65 MB)

Scans (9,90 MB)

XML (0,29 MB)

tekstbestand






Genre
poëzie

Subgenre
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

 

t'Vermaeck der jeught

(1612)–Boudewijn Jansen Wellens

Vorige Volgende

't Vermaeck der ieught

Boudewijn Jansen Wellens

bron

Boudewijn Jansen Wellens, 't Vermaeck der ieught. Thomas Lamberts Salwaada, Franeker 1612

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr well004verm01_01
logboek

- 2011-04-06 RG colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Meertens instituut: 3978 14q Wellens

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van 't Vermaeck der ieught van Boudewijn Jansen Wellens in de eerste druk uit 1612.

 

redactionele ingrepen

Door het gehele werk zijn koppen tussen vierkante haken toegevoegd.

p. 37: ‘flulchten’ → ‘fluchten’: ‘Nimphe wilt ghy voor my fulchten’.

p. 70: ‘subtijt’ → ‘subtijl’: ‘Op de wyse: Nobel Fransoys// subtijl cortoys’.

p. 70: ‘gheeen’ → ‘gheen’: ‘Certeyn ick vin// in mijnen sin// gheen schoonder creature’.

p. 84: ‘pjinbanck’ → ‘pijnbanck’: ‘Haer aensicht is gheweest, de pijnbanck van u herte’.

p. 110: ‘sterver’ → ‘sterven’: ‘Mijn leven is haer doot. Mijn sterven haer gheneucht’.

p. 112: ‘rack’ → ‘ranck’: ‘Als t’wijngaert ranck’.

p. 115: ‘enyd’’ → ‘eynd’’: ‘Gelijc: in werckings eynd’ verscheyden, s’meesters fame’.

p. 116: ‘heduyret’ → ‘gheduyret’: ‘V lust dan Bruydegom heeft genoech gheduyret’.

p. 118: ‘gars’ → ‘gras’: ‘Buyten de stadt int groene gras, gras, gras’.

p. 127: ‘gbebebt’ → ‘ghebedt’: ‘Betoont sy dat sy u, en u ghebedt versmaet’.

p. 129: ‘nwen’ → ‘uwen’: ‘So hebt ghy selfs een maeght op uwen eyghen schoot’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (p. 2) is niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina 1]

T’VERMAECK

 

DER IEVGHT,

 

Waer in ghvonden worden veel

Schoone Eerlijcke, Amoreuse

Ghesangen, Troudichten, Sonetten,

en andere vermaeckelijcke ghedichten.

 

by een vergadert,

ende ten dele ghecomponeert,

door.

BOUDEWIIN IANSEN WELLENS.

 

PHarlingensis Inuentor.   Iac. Matham sculp.

 

Gedruckt t’Franeker, Bij Thomas Lamberts Salwaada. 1612.


Vorige Volgende