Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Vooys. Jaargang 14 (1995-1996)

Informatie terzijde

Titelpagina van Vooys. Jaargang 14
Afbeelding van Vooys. Jaargang 14Toon afbeelding van titelpagina van Vooys. Jaargang 14

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.16 MB)

Scans (30.44 MB)

ebook (6.00 MB)

XML (1.02 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie
sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Vooys. Jaargang 14

(1995-1996)– [tijdschrift] Vooys–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd


 

Inhoudsopgave

[Nummer 1] redactioneel

‘Verstaanbaarheid ligt niet meer voor de hand’ Bernd Albers De novelle De reis van de douanier naar Bentheim van Willem Brakman in relatie met het postmodernisme

Een trendy taboe Miranda Westerhoud Over bijzondere broer-zusrelaties in de hedendaagse film en literatuur

Allochtonen met een stem Hafid Bouazza

De Absurde Boeddha Marc Strous

Literatuur in een grensgebied Helen Jochems en Leon van de Zande Over jeugdliteratuur als kunstuiting

Duo Decimo Hoezo duodecimo? Bij het herdopen van Trans

Uit het Engels vertaald

Een accolade uit beheerste wanhoop Bismarcks Werbebrief

Zoeken naar de bekende weg Het debuut van Désanne van Brederode, Ave Verum Corpus Gegroet waarlijk lichaam

Een synthese tussen beschouwen en deelnemen Fenny Brandsma Over Late zwemmer van Ed Leeflang

Het zitvlees van de vertaler Peter Buwalda en Alexander van der Haven Interview met literair vertaler René Kurpershoek

recensies Een hardnekkige droom

Terroristen en natuurgeesten

Schitteringen aan Pindus' hemel

Cabaret is voetbal

Fantasieloze huismussen

Beschermengel van de kunstfilm Ester Rutten De Nederlandse Filmliga (1927-1931)

[Nummer 2] redactioneel

‘Till my ghastly tale is told’ Karin Smeets Primo Levi en schrijven over de Holocaust

Vrouwen in achttiende-eeuwse dichtgenootschappen W.R.D. van Oostrum

Nobele Zwendel Helleke van den Braber Poëzie en poëtica van Gerrit Komrij

Duo Decimo Brief uit Merseburg

Een onverkwikkelijke geschiedenis: Bernd Albers' ‘Verstaanbaarheid ligt niet meer voor de hand’ in Vooys 1 (1995)

Bibliomaniakken en boekendieven

Die evangelien vanden spinrocke Carine Grootenboer Een revolutionair positief of conservatief negatief vrouwbeeld in een laatmiddeleeuws volksboek

‘Die Pinkeltje is zo'n betweter af en toe...’ Maarten Kuipers en Karin Smeets Suzanne Braam over het hertalen van kinderboeken

recensies Een seculiere jood leest de Bijbel

‘Een kunstwerk is nu eenmaal een gecompliceerd iets’

Armada bevaart 's werelds letteren. Een nieuw tijdschrift voor wereldliteratuur

Sisters are doing it for themselves Jessica Borst Op zoek naar de mogelijke subversieve elementen in het verhaal en de humor van Sister Act I

[Nummer 3] redactioneel

Lessen in ongehoorzaamheid Mathijs Sanders en Redbad Fokkema Sybren Polet als dichter in de Pound-traditie

‘It is the best ryme that I can’ Ernst van Altena's vertaling van Geoffrey Chaucer Canterbury Tales Erik Kooper

Wie leest, die bestaat Jan Vorstenbosch

‘De vrouw is een plant die bevruchting begeert’ Ingrid Claassen Vrouwbeeld in het werk van Paul van Ostaijen

De vrouwelijke private eye in de Amerikaanse misdaadliteratuur Penny Dekker

Duo Decimo Discretie

Anne Frank: het meisje en de mythe

Alles in het groot, en de gevolgen op een kleine markt

‘Het zat wet paarlen voor de zwijnen gooien zijn’; een verlaat antwoord op ‘Een onverkwikkelijke geschiedenis’ van Ronald Besemer in Vooys 2 (1996)

‘Ons publiek heeft behoefte aan iets nieuws’ Interview met Clazien Verheul over de Nieuwe Bijbelvertaling Alexander van der Haven en Pieter Jeroense Vertaalmethoden

recensies Een vermolmde kurkeik met een stem als een misthoorn

Valse pretenties

Troosteloosheid en puur proza in alle staten

Niet doen, maar denken

[Nummer 4] redactioneel

‘In plaats van zelf te leven heb je ons op pad gestuurd’ Mark Kamphuis Over postmodernisme en ethiek in Robert Ankers Goede manieren. Een episodisch gedicht (1989)

De regels van het taalspel poëzie Agnes Andeweg Veronica Forrest-Thomsons interpretatietheorie

Couleur locale Jan Vorstenbosch

Meer in dingen dan in mensen Mischa Andriessen De briefromans van Irun Scheifes en Victor Sjklovski

Gedichten en papier Ben Peperkamp Iets over de poëzie van Leo Vroman

Duo Decimo Een onbeduidende brief uit Hoogeveen

Deconstructie geen garantie voor kwaliteit

Lezen als papieren peripateticus Van de Woestijne via Van Daalen

‘Vertalen is creatief verraad’ Danielle Beekink en Miranda Westerhoud Interview met vertaalster Barber van de Pol

recensies Ambacht of talent?

Waarom bewegen? Waarom lezen?

‘Kaffeehausdekadenzmodernen’

Spanningsveld of eilandenrijk

 


Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken