Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaar (2001)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaar
Afbeelding van Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaarToon afbeelding van titelpagina van Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaar

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (74.35 MB)

Scans (34.76 MB)

ebook (21.79 MB)

XML (3.72 MB)

tekstbestand






Editeur

Ad Leerintveld



Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaar

(2001)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[69] Een comediant

Commentaar

Over Een Comediant is Huygens opmerkelijk positief in deze print. Na de opening met diverse qualificaties die allemaal kameleontische eigenschappen verwoorden, formuleert Huygens de kern van zijn waardering: het innerlijk van de toneelspeler beweegt zich in het ‘gulde midden’ (r. 14). Achter het masker zit steeds de zelfde mens die voorspoed en tegenspoed kan meemaken, en tegelijk in staat is onbewogen te blijven (r. 15-16).

In het slotgedeelte (vanaf r. 17) past de dichter deze stoische houding toe op hem alleen die op het wereldtoneel in alles maat weet te houden en kan zeggen: ‘Zo is het nu eenmaal’ en op God vertrouwt: ‘God kent de dag die komt’.

Uitgaven

Eijmael 1891, p. 16-17 (‘aanteekeningen’ p. 73-74); Worp Gedichten ii, p. 21-22; Kaakebeen 1918, p. 31 (met annotaties); Van der Heijden, Spectrum 10, p. 231-232 (met annotaties); Huygens 1984, p. 20.

Overlevering

H Autograaf Huygens, ka xla, 1623, fol. 45v. Dit is de laatste bladzijde van het dubbelblad 44-45, met de afmetingen 312 × 200 mm.
H-Ot H is kopij geweest voor de Otia. Dit blijkt uit het potloodnummer naast de titel, de signatuur en de zetinstructies (in casijff bij hijpocrijt (r. 7) en Dit innewaert

[pagina 574]
[p. 574]

  (bij regel 9)). In deze fase voegde Huygens in lichtere inkt ook het citaat toe. Zie voor een samenvattende bespreking van de kopij der ‘printen’ de p. 503-511.
Ot Otia 1625, ‘Lib. v. Characteres. Dat zijn printen’. E3v, p. 38.
K1 Koren-bloemen 1658, ‘Derde Boeck. Zede-printen Ende Stede-stemmen’, Q3v, p. 134.
K2 Koren-bloemen 1672, ‘Derde Boeck. Zede-printen Ende Stede-stemmen’, R2r+v, p. 131-132.

Datering

H is gedateerd: 14.a 8bris 1623 (= 14 oktober 1623).

Varianten



illustratie

1 Ha Hij is een Alle-mann,   altijdt en   allerweghen  
  b [ ] altijd [   ]
  Ot [   ] aller   wegen  
  K1 [   ] wegen,  

2 Ha Waer 'them den honger   maeckt; een   Bedlaer met   een degen;  
  b [ ] {maeckt;} [   ]
  b [ ] {baet} [   ]
  c [ ] maeckt; [   ]
  Ot [   ] Bed'laer [ ] een' [ ]

3 Ha Een Papegaij om   God; een laccher van gebreck;  
  b [ ] Gó; [ ]
  Ot [ ] Go'; [ ]

5 H Een Schilderij die spreeckt; een spoock van weinig' uren;  
  K1 Een' [ ]

6 H Een levendige Print van 'sWerelts kort verduren;  
  Ot Een' [ ]

7 H Een hijpocrijt om 'tjock;   een schaduw diemen tast;  
  Ot [ ] een'[ ]

9 H Hij is dat ijeder een behoort te konnen   wesen:  
  H-Ot + [   ]
  Ot [   ] wesen  
  K1 [   ] wesen:  

11 H Nae't noodich wesen moet: geraeckt hij op   een Throon,  
  Ot [ ] een' [ ]

12 H Sijn hert ontstijght hem niet nae 'tstijgen vande   kroon:
  Ot [ ] Kroon;

17 H De Werelt is   'traduijs daerop de Menschen mommen,
  K1 [ ] 't thooneel daer op [de Menschen] mommen;

[pagina 575]
[p. 575]


illustratie

18 H Veel' staen op sprekens roll,   veel dienender voor stommen;  
  Ot [ ] veel' [ ]

19 H Veel' drauen, veel' staen still, veel' <f>dalen, veel' gaen op,

20 H Veel   sweeten om gewinn,   veel scheppen 't mette   schopp:  
  Ot Veel'   [ ] veel' [ ] schopp;  
  K1 [ ] sweeren* [om   ]

21 H Geluckigh hij   alleen, die krijgen kan en   houwen  
  Ot [ ] alleen [ ] houwen,  
  K2 [ ] alleen, [   ]

21   [marge]
  H [ontbreekt]
  H-Ot Gaudendum est atque dolendum; Nam natus homo es: nolisque licet. Ita lex fert magna deorum. <Stob. ex Eurip.> Stob. ex Eurip. Ego ob res istas doleo vehementer quidem, Sed prae
dolore sapere non cesso tamen, Hoc est quod me hominem praestat, hoc me sospitat. Id. ex Philem. Sard. Quidquid necesse est ferre, nec habendum grave est. Id. ex Eurip. Quem res plùs nimio delectauere secundae Mutatae qualient. Hor.
  Ot [Gaudendum... Sard. Quidquid] nocesse* cit* [ferre,... Hor.]
  K1 Δἐὶ δέ σεχαίρειν ϰαι λυπε̃ιοθαι, θνητὸς γαρ ἰφυς ϰᾄν μησυ θέλης τὰ θεων ὄυτω νενόμισαι. Stob. ex Eurip. [Gaudendum est atque dolendum: Nam natus homo es: nolisque licet, Ita lex fert magna Deorum.] Εγώ δέ λυπε̃μαι μὲν εὶς ὑπερβολὴν Επί τοῖς παρουσιν, ἒν δὲ τῂ λύπῃ φρονῳ Τοῦτο τὸ μὲ τηροῦν ὲτι ϰᾀνθρωπον ποιοῦν. Id. ex Philem. Sard. [Ego ob res istas doleo vehementer quidèm, sed prae dolore sapere e non cesso tamen. Hoc est quod me hominem praestat, hoc me sospitat.] Ου δεινὸν οὐδὲν τῶν ἀναγϰάιων βροτοῖς. Id. ex Eurip [Quidquid necesse est ferre, nec habendum grave est. Quem res plùs nimio delectavere secundae, Mutatae quatient. Hor.]

23 H En lacchen matelick <op> in suer of soet gelagh,

24 Ha En seggen. Is't nu soo,   God kent den naesten dagh.
  b [ ] {God kent den naesten dagh.}
  b [ ] {Wie weet hoe 't worden magh.}
  H-Ot [ ] God kent den naesten dagh.
  [ondertekening en datering]  
  H Constanter. | Hagae. 14.a 8bris | 1623.  
  H-Ot <   >


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken