Auteur | Tekst | In | Jaar |
André Bazin | ‘André Bazin De evolutie van de filmtaal (1958)’ | In: De Revisor. Jaargang 1 | 1974 |
Vladimir Nabokov | ‘[Erwin: een sprookje (vervolg)]’ | In: De Revisor. Jaargang 2 | 1975 |
Vladimir Nabokov | ‘Vladimir Nabokov Erwin: een sprookje vertaald door Peter Verstegen’, ‘[Nummer 2]’ | In: De Revisor. Jaargang 2 | 1975 |
James S. (Jim) Holmes | ‘James S Holmes De brug bij Bommel herbouwen’ | In: De Revisor. Jaargang 3 | 1976 |
Vladimir Nabokov | ‘Vladimir Nabokov Bachmann vertaald door Peter Verstegen’, ‘[Nummer 5]’ | In: De Revisor. Jaargang 3 | 1976 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 4 | 1977 |
Charles Baudelaire | ‘Charles Baudelaire/Peter Verstegen’ | In: De Revisor. Jaargang 4 | 1977 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 5 | 1978 |
Rainer Maria Rilke | ‘Rainer Maria Rilke’ | In: De Revisor. Jaargang 5 | 1978 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 5 | 1978 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 5 | 1978 |
Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 5 | 1978 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 5 | 1978 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 5 | 1978 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 6 | 1979 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 6 | 1979 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 6 | 1979 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 6 | 1979 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 6 | 1979 |
Charley en Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 6 | 1979 |
Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 7 | 1980 |
Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 7 | 1980 |
Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 7 | 1980 |
Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren (slot)’ | In: De Revisor. Jaargang 7 | 1980 |
Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 7 | 1980 |
T.S. Eliot | ‘Vertaalde poëzie’, ‘Reis van de drie koningen T.S. Eliot (vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 1 | 1980 |
Rainer Maria Rilke | ‘Drie gedichten van Rilke (vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 1 | 1980 |
W.H. Auden | ‘Vertaalde poëzie’, ‘Het model W.H. Auden (vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 1 | 1980 |
Anthony Paul | ‘Vertaald proza’, ‘Tachtigers Anthony Paul’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 1 | 1980 |
Jean Cocteau | ‘jean cocteau Het bruidspaar van de Eiffeltoren’ | In: De Revisor. Jaargang 7 | 1980 |
Guiseppe Ungaretti | ‘Negen gedichten Giuseppe Ungaretti (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 2 | 1981 |
Eugenio Montale | ‘Twaalf gedichten Eugenio Montale (Vertaling Marko Fondse & Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 2 | 1981 |
E.E. Cummings | ‘Twintig gedichten e.e. cummings (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 2 | 1981 |
E.E. Cummings | ‘Klein Proza e.e. cummings (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 2 | 1981 |
Paul Verlaine | ‘Drie gedichten Paul Verlaine (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 2 | 1981 |
Gerald Williams | ‘Twee gedichten Gerald Williams (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 2 | 1981 |
Emily Dickinson | ‘Vierenveertig gedichten Emily Dickinson (Vertaling Marko Fondse, Louise van Santen, Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 2 | 1981 |
Robert Frost | ‘God spreekt tot Job Robert Frost (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
John Updike | ‘In extremis John Updike (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Dorothy Parker | ‘Gedichten Dorothy Parker (Vertaling Peter Bergsma, René Kurpershoek en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
W.H. Auden | ‘T de Grote W.H. Auden (Vertaling Peter Verstegen)’, ‘Light Verse’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Rainer Maria Rilke | ‘Zes gedichten Rainer Maria Rilke (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Heinrich Heine | ‘Zesentwintig gedichten Heinrich Heine (Vertaling Marko Fondse en Peter Verstegen)’, ‘Vertaalde poëzie’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Kurt Tucholsky | ‘De mens Kurt Tucholsky (Vertaling Marko Fondse en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Karl Kraus | ‘Aforismen Karl Kraus (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Erich Mühsam | ‘Erich Mühsam’, ‘Tekeningen’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Karl Kraus | ‘Epigrammen Karl Kraus (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Johann Wolfgang von Goethe | ‘Waarschuwing Johann Wolfgang von Goethe (Vertaling Peter Verstegen)’, ‘Light Verse’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Vladimir Nabokov | ‘Twee gedichten Vladímir Nabókov (vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Vladimir Nabokov | ‘Over Chodasévitsj Vladímir Nabókov (Vertaling Marko Fondse en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Stephen Spender | ‘Auden in Milwaukee Stephen Spender (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
W.H. Auden | ‘Gedichten W.H. Auden (Vertaling Marko Fondse, W. Hogendoorn en Peter Verstegen)’, ‘Vertaalde poëzie’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
W.H. Auden | ‘Vierkanten en rechthoeken W.H. Auden (Vertaling Peter Verstegen)’, ‘Vertaald proza’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 3 | 1982 |
Abu 'l-'Ala' al-Ma'arri | ‘Acht gedichten Aboe 'l-Ala al-Ma'arri (Vertaling Pieter Smoor en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 4 | 1983 |
Emily Dickinson | ‘Acht gedichten Emily Dickinson (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 4 | 1983 |
Piet Hein | ‘Light Verse’, ‘Dertien groeken Piet Hein (Vertaling Marko Fondse en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 4 | 1983 |
Emil Aarestrup | ‘Vertaalde poëzie’, ‘Vier gedichten Emil Aarestrup (Vertaling Annelies van Hees en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 4 | 1983 |
Thorkild Bjørnvig | ‘Drie gedichten Thorkild Bjørnvig (Vertaling Annelies van Hees en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 4 | 1983 |
Sophus Claussen | ‘Drie gedichten Sophus Claussen (Vertaling Annelies van Hees en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 4 | 1983 |
Piet Hein | ‘Vier groeken Piet Hein (Vertaling Marko Fondse en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Peter Verstegen | ‘Veertien sonnetten William Shakespeare (Vertaling en commentaar Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Jacques Brel | ‘Light Verse’, ‘Zangra Jacques Brel (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
William Cliff | ‘Onder ogen William Cliff (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Jean Dominique | ‘Chinese dichters Jean Dominique (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
George Mogin | ‘Twee gedichten Géo Norge (Vertaling Marko Fondse)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Charles-Joseph prins de Ligne | ‘Fragmenten uit mijn levensgeschiedenis Le Prince de Ligne (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
René Magritte | ‘Rond in het kwadraat René Magritte (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Marcel Marien | ‘Aforismen Marcel Mariën (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Henri Michaux | ‘Kort proza Henri Michaux (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Louis Scutenaire | ‘Inscripties Louis Scutenaire (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Roger Goossens | ‘Zeventiende deel Roger Goossens (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Franz Hellens | ‘Twee gedichten Franz Hellens (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Henri Michaux | ‘Twee gedichten Henri Michaux (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Paul Neuhuys | ‘Twee gedichten Paul Neuhuys (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Marie Nizet | ‘Twee gedichten Marie Nizet (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Georges Rodenbach | ‘Twee gedichten Georges Rodenbach (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
David Scheinert | ‘O oude Hindoe David Scheinert (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Léon Warnant | ‘Daarna Léon Warnant (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 5 | 1984 |
Irving Layton | ‘Vier gedichten Irving Layton(Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Patrick Lane | ‘Vier gedichten Patrick Lane(Vertaling Charles Forceville)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Elizabeth Brewster | ‘Drie gedichten Elizabeth Brewster(Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Roo Borson | ‘Grijze handschoen Roo Borson(Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Margaret Atwood | ‘Vier gedichten Margaret Atwood’, ‘Vertaalde poëzie’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Alden Nowlan | ‘De executie Alden Nowlan(Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Robert Bringhurst | ‘Die gedichten, zei ze Robert Bringhurst(Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Earle Birney | ‘Light Verse’, ‘Het geval Canada Earle Birney(Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Joe Rosenblatt | ‘Twee gedichten Joe Rosenblatt (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Al Purdy | ‘Drie gedichten Al Purdy (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Michael Ondaatje | ‘Drie gedichten Michael Ondaatje(Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
John Newlove | ‘Twee gedichten John Newlove(Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Henrik Ibsen | ‘Twee gedichten Henrik Ibsen(Vertaling Lisette Keustermans en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Knut Hamsun | ‘Eiland voor de kust Knut Hamsun(Vertaling Petter Aaslestad en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Inger Hagerup | ‘Twee gedichten Inger Hagerup(Vertaling Simon Butter en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Nordahl Grieg | ‘Twee gedichten Nordahl Grieg(Vertaling Lisette Keustermans en Peter Verstegen)’, ‘Vertaalde poëzie’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Arnulf Øverland | ‘Kleine Adam Arnulf Øverland (Vertaling Lisette Keustermans en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
André Bjerke | ‘Drie gedichten André Bjerke (Vertaling Simon Butter en Peter Verstegen)’, ‘Light Verse’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Dante Alighieri | ‘De hel Canto I Dante Alighieri (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 6 | 1985 |
Horatius | ‘Zes oden Horatius (Vertaling P.H. Schrijvers)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 7 | 1986 |
C. Valerius Catullus | ‘Drie Carmina Catullus (Vertaling Jean Pierre Rawie)’, ‘Vertaalde poëzie’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 7 | 1986 |
Drs. P | ‘De Bello Phallico (Graffito, door Drs. P toegeschreven aan Octavianus: 63 v. C. - 14. n. C.)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 7 | 1986 |
C. Valerius Catullus | ‘Zes Carmina Catullus’, ‘Light Verse’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 7 | 1986 |
Antonio Machado | ‘Twaalf gedichten Antonio Machado (Vertaling Pedro van Hoek)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 7 | 1986 |
Jorge Guillen | ‘Veertien gedichten Jorge Guillén (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 7 | 1986 |
Luis Cernuda | ‘Acht gedichten Luis Cernuda (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 7 | 1986 |
William Shakespeare | ‘Tweeëntwintig sonnetten William Shakespeare (Vertaling H.J. de Roy van Zuijdewijn)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 7 | 1986 |
Giuseppe Giusti | ‘Light Verse’, ‘De stoomguillotine Giuseppe Giusti (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 8 | 1987 |
Wyndham Lewis | ‘One-Way Song Wyndham Lewis (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 8 | 1987 |
Paul Verlaine | ‘Op zee Paul Verlaine (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 9 | 1988 |
Stéphane Mallarmé | ‘Zeebries Stéphane Mallarmé (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 9 | 1988 |
Pierre de Marbeuf | ‘De liefde en de zee Pierre de Marbeuf (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 9 | 1988 |
D.H. Lawrence | ‘Drie gedichten D.H. Lawrence (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 9 | 1988 |
Heinrich Heine | ‘Twee gedichten uit ‘Die Nordsee’ Heinrich Heine (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 9 | 1988 |
Charles Baudelaire | ‘Vertaalde poëzie’, ‘Twee gedichten Charles Baudelaire (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 9 | 1988 |
Richard Ryan | ‘De Vliegende Hollander Richard Ryan (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 9 | 1988 |
Pleuke Boyce | ‘Drie gedichten Pleuke Boyce (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 9 | 1988 |
Johann Wolfgang von Goethe | ‘Veertien gedichten Johann Wolfgang von Goethe (Vertaling Peter Verstegen)’, ‘Light Verse’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 9 | 1988 |
Erik Axel Karlfeldt | ‘Hymne aan de maan op St. Lambert Erik Axel Karlfeldt (Vertaling Lisette Keustermans en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
Ernst Josephson | ‘Violoncel Ernst Josephson (Vertaling Lisette Keustermans & Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
Vladimir Nabokov | ‘Carrousel Vladimir Nabokov (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
Helga Königsdorf | ‘In het tegenlicht Helga Königsdorf (Vertaling Peter Verstegen)’, ‘Rondvraag’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
A.R. Penck | ‘Twee gedichten A.R. Penck (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
Bertolt Brecht | ‘Mottogedicht: De oplossing Bertolt Brecht (Vertaling Peter Verstegen)’, ‘Vertaalde poëzie’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
Thomas Rosenlöcher | ‘De kameel Thomas Rosenlöcher (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
Peter Hacks | ‘Peter Hacks (Vertaling Peter Verstegen) De mens geen vogel’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
August Strindberg | ‘Het Esplanadeplan August Strindberg (Vertaling Mariyet Fenders en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
Emily Dickinson | ‘Drie gedichten Emily Dickinson (Vertaling J. Eijkelboom)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 10 | 1989 |
Bozo Vodusek | ‘De zelfmoordenaar en de kraaien Božo Vodušek (Vertaling Natasja Slewe en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 12 | 1991 |
Rainer Maria Rilke | ‘Een Doge Rainer Maria Rilke (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 12 | 1991 |
Johann Wolfgang von Goethe | ‘Uit: Venetiaanse epigrammen Johann Wolfgang von Goethe (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 12 | 1991 |
James Brockway | ‘Twee vertalingen James Brockway (Vertaling M. Vasalis)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 12 | 1991 |
Robert Wells | ‘Twee gedichten Robert Wells (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 12 | 1991 |
Jonathan Treitel | ‘Twee gedichten Jonathan Treitel (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 12 | 1991 |
Andrew Motion | ‘Tien gedichten Andrew Motion (Vertaling Charles Forceville)’, ‘Vertaalde poëzie’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 12 | 1991 |
Yves Bonnefoy | ‘Vertaalde poëzie’, ‘Zeven gedichten Yves Bonnefoy (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 13 | 1992 |
Philippe Jaccottet | ‘Zeven gedichten Philippe Jaccottet (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 13 | 1992 |
Anise Koltz | ‘Zes gedichten Anise Koltz (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 13 | 1992 |
James Brockway | ‘De karpervijver James Brockway (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 13 | 1992 |
Charles Baudelaire | ‘Don Juans hellevaart Charles Baudelaire (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 13 | 1992 |
George Gordon Byron | ‘Don Juan Lord Byron (Vertaling Ike Cialona)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 13 | 1992 |
Rainer Maria Rilke | ‘Don Juan als kind Rainer Maria Rilke (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 13 | 1992 |
William Shakespeare | ‘Sonetten 1-17 William Shakespeare (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 14 | 1993 |
John Tranter | ‘Vier gedichten John Tranter (Vertaling Wiebe Hogendoorn)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 14 | 1993 |
Peter Porter | ‘Vier gedichten Peter Porter (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 14 | 1993 |
Charles Baudelaire | ‘Muziek Charles Baudelaire (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 15 | 1994 |
Charles Baudelaire | ‘De gedichten voor de Zwarte Venus Charles Baudelaire (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 15 | 1994 |
Rainer Maria Rilke | ‘Vijf gedichten Rainer Maria Rilke (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 16 | 1995 |
Manuel Gonzalez Prada | ‘Twee gedichten Manuel Gonzalez Prada (Vertaling Peter Verstegen en Lou Vleugelhof)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 16 | 1995 |
Dante Alighieri | ‘De Hel, Canto 3 Dante Alighieri (Vertaling Peter Verstegen)’, ‘Vertaalde poëzie’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 18 | 1997 |
Dante Alighieri | ‘Vertaalde poëzie’, ‘Uit: De hel Dante Alighieri (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 18 | 1997 |
Dante Alighieri | ‘Vertaalde poëzie’, ‘De Goddelijke Komedie Dante Alighieri (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 20 | 1999 |
Yehoash | ‘Jephta's dochter Yehoash (Vertaling Willy Brill en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
Rachel Korn | ‘Drie gedichten Rochl Korn (Vertaling Willy Brill en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
Michelangelo | ‘Aan Dante Michelangelo Buonarotti (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
Guido Cavalcanti | ‘Aan Dante Guido Cavalcanti (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
William Butler Yeats | ‘Ego dominus tuus W.B. Yeats (Vertaling Jan Eijkelboom en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
Mordechai Gebirtig | ‘In het getto Mordechai Gebirtig (Vertaling Willy Brill en Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
T.S. Eliot | ‘Louteringsberg en Paradijs T.S. Eliot (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
James Brockway | ‘Zuid-Limburg James Brockway (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
William Somerset Maugham | ‘De droom W. Somerset Maugham (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
Dante Alighieri | ‘Louteringsberg, Canto 14 Dante Alighieri (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 21 | 2000 |
Edmund Spenser | ‘De elfenkoningin (I, IV, 10-12) Edmund Spenser (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 24 | 2003 |
Alexander Pope | ‘Over de kritiek (II, 201-18) Alexander Pope (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 24 | 2003 |
Samuel Taylor Coleridge | ‘Twee gedichten Samuel Taylor Coleridge’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 24 | 2003 |
Robert Southey | ‘Twee gedichten Robert Southey’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 24 | 2003 |
W.H. Auden | ‘Transit’ | In: Vlaanderen. Kunsttijdschrift. Jaargang 53 | 2004 |
Edmund Spenser | ‘Uit: De Elfenkoningin (I/iv/18-20) Edmund Spenser (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 25 | 2004 |
Philip Larkin | ‘Drie gedichten Philip Larkin (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 25 | 2004 |
W.H. Auden | ‘Rois fainéants W.H. Auden (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 25 | 2004 |
William Somerset Maugham | ‘De mier en de krekel W. Somerset Maugham (Vertaling Peter Verstegen)’ | In: De Tweede Ronde. Jaargang 25 | 2004 |
Jan Baeke, E.E. Cummings en Hans Kloos | ‘E.E. Cummings Vijf vertalingen’ | In: Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 2005 (nrs. 109-112) | 2005 |
Francesco Petrarca | ‘Samenstelling Patrick Lateur Transit’ | In: Vlaanderen. Kunsttijdschrift. Jaargang 56 | 2007 |
Michael March | ‘Michael March’ | In: Hollands Maandblad. Jaargang 2011 (758-769) | 2011 |