Print De Tweede Ronde. Jaargang 9(1988)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De Inhoudsopgave [De Tweede Ronde 1988, nummer 1] Voorwoord Nederlands proza Wonderbare visvangst op Pulu Laut Peter Andriesse Een mors huis Joop van den Berg Het huis R.A. Cornets de Groot Twee fragmenten Soewarsih Djojopoespito De uittocht Beb Vuyk Nederlandse poëzie Voorval op Java J. Eijkelboom Twee gedichten Peter ten Hoopen Drie gedichten Joke Muljono Zendeling Jean Pierre Rawie Twee gedichten Georgine Sanders Locaties Kees Snoek Batavia 1934 (fragmenten) F. Springer Twee gedichten Leo Vroman Essay Over het isolement van de literatuur Goenawan Mohamad (Vertaling H.M.J. Maier) Sitor Situmorang en de zee van zijn verlangen Kees Snoek Daum in Batavia Gerard Termorshuizen Anthologie Vier gedichten Chairil Anwar (Vertaling Dolf Verspoor) Oom David, de held van het avondland Vincent Mahieu Light Verse Indische familie Karel van Eerd Tweemaal Insulinde Drs. P Vier gedichten G.J. Resink Tekeningen Hardi & Rendra Vertaald proza Uit: Een Javaan op bedevaart Haji Danarto (Vertaling Alfred van der Helm) Het lam Kaïns Kipandjikusmin (Vertaling Alfred van der Helm) Research-team cultuurgeschiedenis Noord-Molukken Instituut voor cultuurstudie en -research van de Universiteit ‘Soekarno-Hatta’ Y.B. Mangunwijaya (Vertaling F. van den Bosch) Matias Akankari Gerson Poyk (Vertaling Luc Petersen) Meisje van het strand Pramoedya Ananta Toer (Vertaling Marjanne Termorshuizen) De portemonnee Putu Wijaya (Vertaling H.M.J. Maier) Vertaalde poëzie Drie gedichten Chairil Anwar (Vertaling Alfred van der Helm) Vijf gedichten Sapardi Djoko Damono (Vertaling Kees Snoek) Vier gedichten Abdul Hadi W.M. (Vertaling Kees Snoek) Drie gedichten Toeti Heraty (Vertaling Kees Snoek) Het gedicht van de tandenborstel Yudhistira ANM Massardi (Vertaling Jos Versteegen) Zes gedichten Rendra (Vertaling Kees Snoek) Twee gedichten Subagio Sastrowardoyo (Vertaling Jos Versteegen) Zestien gedichten Sitor Situmorang (Vertaling Kees Snoek) Twee gedichten Bibsy Soenharjo (Vertaling Kees Snoek) Vijf gedichten B.Y. Tand (Vertaling Kees Snoek) Willem Kloos J.E. Tatengkeng (Vertaling Alfred van der Helm) De rondvraag De horoscoop van Indonesië Duco van Weerlee [De Tweede Ronde 1988, nummer 2] Voorwoord Nederlands proza Eerste brief aan Soo Tom Lanoye Het bezoek Frans Pointl Herman de Morée Jorden Spijker Nederlandse poëzie Vier gedichten Job Degenaar Twee gedichten Maarten Doorman Onthechting (voor I.) Marko Fondse Vijf gedichten Ed Leeflang Twee gedichten Th. van Os Twee gedichten Jean Pierre Rawie Vier gedichten L.F. Rosen Twee gedichten Georgine Sanders Twee gedichten Max Schreuder Levensloop Peter Verstegen Vier gedichten Lou Vleugelhof Twee gedichten Duco van Weerlee En kenden geen verdriet (Uit ‘Twaalf SDAP-verzen, 1930-1940’) Klaas de Wit Vier gedichten Jaap van Zweden Essay De Kees Stip Prijs Enige suggesties voor een juryrapport Driek van Wissen Light Verse Veertien gedichten Johann Wolfgang von Goethe (Vertaling Peter Verstegen) Maria en de duif A.P. van Hoek Rhyme doesn't pay Paul van den Hout Acht gedichten H. Prenen Vier sonnetten Kees Stip Twee gedichten Rob Wervers Twintig copla's (Vertaling Maarten Doorman) Drie epitafen (Vertaling Jean Pierre Rawie) Anthologie Kees Stip Dick Welsink Een keur van Trijntje Foppen (Kees Stip) Tekeningen Goethe als tekenaar Vertaald proza Geschiedenis van een idioot, door hemzelf verteld of De inhoud van het geluk Félix de Azúa (Vertaling Barber van de Pol) Vijf jaar van een leven Mario Benedetti (Vertaling C. Lanzing-Fokker) Uit: ‘Vijf uren met Mario’ Miguel Delibes (Vertaling Stella Linn) Vertaalde poëzie Gedicht Anna Achmatova (Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg) Gedicht Aleksandr Blok (Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg) Gedicht Ivan Boenin (Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg) Christus aan het kruis Jorge Luis Borges (Vertaling ‘Tertulia’ Benita Wiessing) Drie gedichten Pleuke Boyce (Vertaling Peter Verstegen) Twee gedichten Afanasi Fet (Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg) Vier gedichten Ernst Jandl (Vertaling Judith Herzberg) Lilitsjka! In plaats van een brief Vladimir Majakovski (Vertaling Marko Fondse) De as van Gramsci (fragment) Pier Paolo Pasolini (Vertaling Karel van Eerd) Zandloper Ciro di Pers (Vertaling Jean Pierre Rawie) Vier gedichten Sylvia Plath (Vertaling B.E. van Hasselt & P.J. Stokhof) Jevgeni Onegin (Boek VIII) Aleksander Poesjkin (Vertaling W. Jonker) Twee gedichten F.I. Tjoettsjev (Vertaling Marja Wiebes en Margriet Berg) De rondvraag Aforismen Hans Goudart Sonnettenbundel Drs. P De glans van goud Drs. P [De Tweede Ronde 1988, nummer 3] Voorwoord Nederlands proza De verwarrende werelden van de jonge Frans P. Frans Pointl Samosirs vader & zonen, een ontwikkelingssprookje Duco van Weerlee Nederlandse poëzie Vier gedichten Job Degenaar Kleine afstand Marnix Niemeijer Twee gedichten Jean Pierre Rawie Het huis Willem M. Roggeman Ziel Peter Verstegen Tobameer Duco van Weerlee Uit de cyclus ‘Lage landen’ W.J. van Wijk Essay De Poolse wrong Gerard Rasch Light Verse Gedichten voor Kees Stip Twee gedichten A.E. Housman (Vertaling Marko Fondse) Overijssel Paul Lemmens Groningen Drs. P Oudheidkunde Drs. P Aan Flavius H. Prenen (naar Catullus) Ballade en gebed H. Prenen (naar François Villon) Alles stroomt (Een gesponsord gedicht) Jos Versteegen Tekeningen [Tekeningen Bruno Schulz] Vertaald proza Het Huis Zbigniew Herbert (Vertaling Gerard Rasch) Het lijk (Uit: Rimboe op z'n Pools, 1962) Ryszard Kapuściński (Vertaling Frans Jong) In gedachte, woord en daad Krystyna Kofta (Vertaling Gerard Rasch) Zedenvaria (fragment) Andrzej Kuśniewicz (Vertaling Gerard Rasch) Nachtwake in de bergen Slawomir Mrozek (Vertaling Esselien 't Hart) De rode kater Marek Nowakowski (Vertaling Karol Lesman) De zak Bogdan Wojdowski (Vertaling Karol Lesman) Vertaalde poëzie Drie gedichten Stanislaw Barańczak (Vertaling Esselien 't Hart) Vijf gedichten Miron Bialoszewski (Vertaling Gerard Rasch)) Vier gedichten Julia Hartwig (Vertaling Esselien 't Hart)) Vijf gedichten Zbigniew Herbert (Vertaling Gerard Rasch) Vijf gedichten Ryszard Krynicki (Vertaling Gerard Rasch) Vijf gedichten Czeslaw Milosz (Vertaling Gerard Rasch) Lyriek en het gedrukte woord Cyprian Kamil Norwid (Vertaling Arent van Nieukerken en Jos Versteegen) Vier gedichten Adam Zagajewski (Vertaling Gerard Rasch) De rondvraag Uit: Maanden (1978-1980) Kazimierz Brandys (Vertaling Liesbeth Schnack-Dijkhuis) Notities over ballingschap Czeslaw Milosz (Vertaling Frans Jong) [De Tweede Ronde 1988, nummer 4] Voorwoord Nederlands proza Visschandaal Charlotte Mutsaers Alleen maar papier Marten Toonder Krabbels van het water Joop Waasdorp Tweemaal is scheepsrecht L.H. Wiener Nederlandse poëzie Twee zeegedichten Job Degenaar Die lange val naar zee Esther Jansma Zeegedichten Johanna Kruit Een oude zee Ed Leeflang Twee zeegedichten Georgine Sanders Sri Lanka Peter Verstegen Aldus het water Lou Vleugelhof Aan zee Leo Vroman Drie gedichten Victor Vroomkoning Anthologie De schipbreuk De Schoolmeester Acht vertalingen J. Slauerhoff Light Verse De vuurtorenwachter Anonymus (Bewerking Pedro van Hoek) De ondergang van de Hesperus H.W. Longfellow (Vertaling Jos Versteegen) (Cartoons Harvey Kurtzman & Wallace Wood) Barmeisjes zijn godinnen, meer nog dan zeemeerminnen Ogden Nash (Vertaling Jos Versteegen) De zee Drs. P De zee Göran Palm (Vertaling Lisette Keustermans) De Vliegende Hollander Richard Ryan (Vertaling Peter Verstegen) Zoutwaterbeesten van Trijntje Fop Kees Stip Zee-eend Ivo de Wijs Tekeningen Victor Hugo Vertaald proza De verhalen van Sindbad de Zeevaarder: De derde reis (Vertaling Richard van Leeuwen) Het avontuur van een dichter Italo Calvino (Vertaling Henny Vlot) Spiegel van de zee Joseph Conrad (Vertaling Miebeth van Horn) Op de banken Knut Hamsun (Vertaling Alie Bruggeman) Li Nikos Kavvadias (Vertaling Hero Hokwerda) Moby Dick Hoofdstuk 1: Het begin Herman Melville (Vertaling Johan Hos) De haven Vladimir Nabokov (Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes) Vertaalde poëzie Twee gedichten Charles Baudelaire (Vertaling Peter Verstegen) Zeelijn Robert Corydon (Vertaling Annelies van Hees) Symfonie in grijs majeur Rubén Darío (Vertaling W. Hogendoorn) Vissersboot Stefán Hörður Grímsson (Vertaling Paula Vermeyden) Twee gedichten Snorri Hjartarson (Vertaling Paula Vermeyden) Twee gedichten uit ‘Die Nordsee’ Heinrich Heine (Vertaling Peter Verstegen) Drie zeegedichten Nikos Kavvadías (Vertaling Hero Hokwerda) Drie gedichten D.H. Lawrence (Vertaling Peter Verstegen) Een zeil M.J. Lermontov (Vertaling Werkgroep Slavistiek Leiden) Aan de kant Mario Luzi (Vertaling Frans van Dooren) De liefde en de zee Pierre de Marbeuf (Vertaling Peter Verstegen) Uitnodiging Giambattista Marino (Vertaling Frans van Dooren) Zeebries Stéphane Mallarmé (Vertaling Peter Verstegen) Drie gedichten Harry Martinson (Vertaling Lisette Keustermans) Schets Gustaf Munch-Petersen (Vertaling Annelies van Hees) Slapeloze Palinurus Silvina Ocampo (Vertaling W. Hogendoorn) Aan de zee Alexander Poesjkin (Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes) Egill Skallagrímsson (Vertaling Paula Vermeyden) Lig stil, slaap bedaard Dylan Thomas (Vertaling W. Hogendoorn) Fjodor Tjoettsjev (Vertaling Margriet Berg en Marja Wiebes) De storm (Aeneis I, 81-122) Vergilius (Vertaling Frans van Dooren) Op zee Paul Verlaine (Vertaling Peter Verstegen) Twee gedichten Jón úr Vör (Vertaling Paula Vermeyden)