Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Tweede Ronde. Jaargang 5 (1984)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 5
Afbeelding van De Tweede Ronde. Jaargang 5Toon afbeelding van titelpagina van De Tweede Ronde. Jaargang 5

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
poëzie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Tweede Ronde. Jaargang 5

(1984)– [tijdschrift] Tweede Ronde, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd


 

Inhoudsopgave

[De Tweede Ronde 1984, Nummer 1] Voorwoord

Nederlands proza De trom J.M.A. Biesheuvel

Holland Casino's L.H. Wiener

Nederlandse poëzie Mozes Erika Dedinszky

Tien gedichten P.J. Donnee

Twee gedichten Maarten Doorman

Twee gedichten Judith Elfferich

Twee gedichten Albert Hagenaars

Vier gedichten J. Hombergen

Vier gedichten Theo de Jong

Twee gedichten Frans Kuipers

Twee gedichten Jean Pierre Rawie

Vijf gedichten L.F. Rosen

Vernon Scannell Rob Schouten

Laetitia Nico Slothouwer

Twee gedichten Peter Verstegen

Muzikale opvoeding Bert Voeten

Vijf gedichten Hans Warren

Twee gedichten Ron de Zeeuw

Essay Majakovski Vladislav Chodasévitsj (Vertaling Marja Wiebes en Yolanda Bloemen)

Sirin Vladislav Chodasévitsj (Vertaling Marja Wiebes en Yolanda Bloemen)

Krullen uit de werkplaats II Herinneringen en overwegingen bij een Majakovski-vertaling Marko Fondse Voor Bella Bekker, schutspatrones en bijmuze.

Anthologie Uit: Autobiografisch Essay Boris Pasternak (Vertaling Charles B. Timmer)

Light Verse Twee gedichten Simon Knepper

Berichten voor de fruitteler en andere gedichten J. van Lakerveld

Supercatch Paul van Mook

Uit de cyclus ‘Saskia’ Alexander Pola

De dierenriem en andere gedichten Kees Stip

Vier gedichten Arthur C. Verkoren

Oude westerse kwatrijnen Dolf Verspoor

Socialistisch realisme

Twee gedichten Rob Wervers

[Afbeeldingen]

Vertaald proza Het gevecht V. Sirin (= Vladimir Nabokov) (Vertaling Marja Wiebes en Yolanda Bloemen)

Cambridge V. Sirin (= Vladimir Nabokov) (Vertaling Marja Wiebes en Yolanda Bloemen)

Vertaalde poëzie Vier gedichten Aleksandr Blok (Vertaling Frans-Joseph van Agt)

Lejklos Iosíf Brodski (Vertaling Werkgroep Slavistiek Leiden)*

Zes gedichten Vladisláv Chodasévitsj (Vertaling Marko Fondse)

Twee gedichten Nikolaj Goemiljóv

Ik heb lief Vladímir Majakovski (Vertaling Marko Fondse)

Gedicht Osip Mandelstam (Vertaling Werkgroep Slavistiek Leiden)*

De dood van de dichter Boris Pasternak (Vertaling Charles B. Timmer)

Uit de cyclus ‘Aan Majakovski’ Marina Tsvetajeva (Vertaling Charles B. Timmer)

[Vervolg De dood van de dichter]

Gedichten Irina Ratoesjinskaja (Vertaling Frans-Joseph van Agt)

[De Tweede Ronde 1984, nummer 2] Voorwoord

Nederlands proza De ooms Frans Pointl

De nacht van Jansen Wim Reilingh

Geheim dagboek 1940 Hans Warren

Graffiti Reinold Widemann

Nederlandse poëzie Vier gedichten Willem Bierman

Drie gedichten Albert Hagenaars

Twee gedichten Jan Paul Hinrichs

Vijf gedichten Mees Houkind

Drie gedichten Johanna Kruit

Drie gedichten Dingeman Kuilman

Ruysdael Frans Kuipers

Het laatste landschap van Wu Tao-tsu H.L. Prenen

Vier gedichten Renée van Riessen

Zondag Richter Roegholt

Ontmoetingen met de verkoper Nico Slothouwer

Twee gedichten Gerrit Smallegange

Landgoed Hans Vergeer

Hiroshige Peter Verstegen

Vier gedichten Maarten Vonder

Drie gedichten Rien Vroegindeweij

Essay Kunst om de kunst E.M. Forster (Vertaling Bas Heijne)

Over de sonnetten van Shakespeare Peter Verstegen

Over Hendrik de Vries Willem Wilmink

Anthologie Gedichten Hendrik de Vries*

Light Verse Drie Romeinse sonnetten Giuseppe Gioachino Belli (Vertaling H.L. Prenen)

Vier groeken Piet Hein (Vertaling Marko Fondse en Peter Verstegen)

Een droom Heinrich Heine (Vertaling H.L. Prenen)

Onderkast Mees Houkind

Pi-sonnet Drs. P

Vier ollekebollekes Drs. P, Jean Pierre Rawie, Ivo de Wijs en Driek van Wissen

Twee gedichten H.L. Prenen

De monarchie Een drieluik (geen valluik) Kees Stip

Tekeningen Hendrik de Vries

Vertaald proza De foto M.S. Arnoni (Vertaling Dorien Veldhuizen)

Helaas niet geschikt voor ons fonds (leesrapporten aan de uitgever) Umberto Eco (Vertaling August Hans den Boef, Marko Fondse en Margriet van Lith)

De anatomische les Philip Roth (Vertaling Bartho Kriek)

Vertaalde poëzie Volg je zon Thomas Campion (Vertaling W. Jonker)

Allemaal best John Donne (Vertaling W. Jonker)

Dageraad Hugo von Hofmannsthal (Vertaling Nini Brunt)

Mijn heilige geheime lotusvijver Hwang O (1498-1569) (Vertaling Jan Kal)

Omgangswormenlied Philip Larkin (Vertaling W. Jonker)

Veertien sonnetten William Shakespeare (Vertaling en commentaar Peter Verstegen)

[De Tweede Ronde 1984, nummer 3] Voorwoord

Nederlands proza De opdracht Walter van den Broeck

Brief van Willem Elsschot aan Louis Paul Boon

De gelovige zelfmoordenaar Gust Gils

Een slagerszoon met een brilletje Tom Lanoye

Het voordelig misverstand Monika van Paemel

Nederlandse poëzie Twee gedichten Jozef van Acker

Tien observaties Hugo Claus

Vijf gedichten Herman de Coninck

Grosse Fuge Patrick Conrad

Vier gedichten Frans Denissen

Twee gedichten Luuc Gruwez

Drie gedichten Willem M. Roggeman

Twee gedichten Jan Vanriet

Vier gedichten Eddy van Vliet

Essay Zwijgen kan wel verbeterd worden Marko Fondse

Een wereldse mysticus Over Maeterlinck en zijn invloed in Nederland rond 1900 Jan Fontijn

Anthologie Inleiding tot Postume verzen of Le silence tel qu'on le parle Gaston Burssens

Light Verse Zangra Jacques Brel (Vertaling Peter Verstegen)

Onder ogen William Cliff (Vertaling Peter Verstegen)

Twee gedichten Frans Denissen

Chinese dichters Jean Dominique (Vertaling Peter Verstegen)

Vier gedichten Paul Ilegems

Twee gedichten Géo Norge (Vertaling Marko Fondse)

Voerstreekroman

Hollands Ondiep De Tiendaagse Veldtocht Peke Sits

Herfstmirakels Jan van den Weghe

Tekeningen Louis Paul Boon

Vertaald proza Het spook van de vrijheid Franz Hellens (Vertaling Tess Visser)

Fragmenten uit mijn levensgeschiedenis Le Prince de Ligne (Vertaling Peter Verstegen)

De moord op de onnozele kinderen Maurice Maeterlinck (Vertaling Rosalie Siblesz en Laurian Zwart)

Rond in het kwadraat René Magritte (Vertaling Peter Verstegen)

Mijn moeder vertelt... De beproevingen van mijn grootmoeder Constant Malva (Vertaling Rosalie Siblesz en Laurian Zwart)

Aforismen Marcel Mariën (Vertaling Peter Verstegen)

Kort proza Henri Michaux (Vertaling Peter Verstegen)

Inscripties Louis Scutenaire (Vertaling Peter Verstegen)

Uit: ‘Noordenwind, Zuidenwind’ Georges Simenon (Vertaling Tess Visser)

Vertaalde poëzie Heimwee Maurice Carême (Vertaling Marko Fondse)

Zeventiende deel Roger Goossens (Vertaling Peter Verstegen)

Twee gedichten Franz Hellens (Vertaling Peter Verstegen)

Twee gedichten Charles Van Lerberghe (Vertaling Marko Fondse)

Vijf gedichten uit ‘Quinze Chansons’ Maurice Maeterlinck (Vertaling Paul Claes)

Twee gedichten Henri Michaux (Vertaling Peter Verstegen)

Twee gedichten Paul Neuhuys (Vertaling Peter Verstegen)

Twee gedichten Marie Nizet (Vertaling Peter Verstegen)

Twee gedichten Georges Rodenbach (Vertaling Peter Verstegen)

O oude Hindoe David Scheinert (Vertaling Peter Verstegen)

Verstilde monniken Emile Verhaeren (Vertaling Paul Claes)

Daarna Léon Warnant (Vertaling Peter Verstegen)

[Originele teksten]

[De Tweede Ronde 1984/85, nummer 4] Voorwoord

Nederlands proza De roep van de tokèk F. van den Bosch

Het bezoek André Janssens

Ik ben van voor een oorlog Jona Oberski

Nederlandse poëzie Elissa/Dido Een cyclus uit ‘Plaatsen van Onherbergzaamheid’ Hans Berghuis

Op afstand Anton Korteweg

Tien gedichten Neeltje Maria Min

Twee gedichten Nico Slothouwer

Vier gedichten Mieke Tillema

Drie gedichten Peter Verstegen

Drie gedichten Jaap Westerbos

Essay Zinnen die zeeën wakker maken Sándor Csoóri* (Vertaling Erika Dedinszky)

Proza en poëzie uit Hongarije Erika Dedinszky

Anthologie Oog in oog met Tolstoj Géza Frid

Fragmenten uit: ‘De tragedie van de mens’ Met verbindend commentaar van Erika Dedinszky Imre Madách (Vertaling A.S.C. Wallis)

Light Verse Twee gedichten Age Bijkaart

Vlaams oponthoud Wolfgang Jansen

Katholieke roman

Mijnheer Donselaer zoekt een vrouw Charlotte Mutsaers

Weer wat nieuws Drs. P

Vijf gedichten Dezsö Tandori (Vertaling Erika Dedinszky)

Queeste Rob Wervers

Tekeningen [Tekeningen]

Vertaald proza Vader en zoon Géza Csáth (Vertaling Erika Dedinszky)

De grap István Eörsi (Vertaling Erika Dedinszky)

Momentopname Ákos Kertész (Vertaling Erika Dedinszky)

Hoe lang leeft een boom? István Örkény (Vertaling Erika Dedinszky)

Vertaalde poëzie Twee gedichten Mihály Balázsovics (Vertaling Erika Dedinszky)

Twee gedichten Sándor Csoóri (Vertaling Erika Dedinszky)

Vier gedichten Magda Gutai (Vertaling Erika Dedinszky)

Twee gedichten Anna Kiss (Vertaling Erika Dedinszky)

Twee gedichten Béla Kandor (Vertaling Erika Dedinszky)

Drie gedichten Endre Kukorelly (Vertaling Erika Dedinszky)

Drie gedichten Imre Oravecz (Vertaling Erika Dedinszky)

Drie gedichten Ottó Orbán (Vertaling Erika Dedinszky)

Twee gedichten Imre Péntek (Vertaling Erika Dedinszky)

Twee gedichten Zsuzsa Takács (Vertaling Erika Dedinszky)

Twee gedichten Géza Thinsz (Vertaling Erika Dedinszky)

Brieven aan Woland Miklós Veress (Vertaling Erika Dedinszky)

Drie gedichten Sándor Weöres (Vertaling Erika Dedinszky)

 


Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken